Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
刘殿爵教授,Hon LLD,Hon DLitt,MA,BA( Professor Din Cheuk Lau,1921年3月8日—2010年4月26日),香港语言学家、翻译权威和哲学家,在1963年至1979年间翻译成的《道德经》、《孟子》及《论语》英文版获国际学术界公认为标准译本。
毕业于香港大学的刘殿爵,在1950年至1978年间在伦敦大学亚非学院任教中文及中国哲学,前后凡二十八年,1971年他成为英国历来首位出任中文讲座教授的华人。刘殿爵在1978年改到香港中文大学执教,在中大度过三十二年的教研生涯,1980年至1983年兼任文学院院长,另外在晚年为先秦两汉和魏晋南北朝的古籍文献编制逐字索引。中大和港大先后在1975年和1989年向他颁授荣誉博士学位,表扬他对中国文化的贡献。
刘殿爵祖籍广东番禺,1921年3月8日生于香港,父亲是诗人刘伯端(1887年-1963年),字景棠,任职华民政务司署文案,曾为粤剧花旦芳艳芬出版《燕芳词册》等作。[1][2] 刘殿爵幼承庭训,后来入读英皇书院,[3]1938年获港府奖学金入读香港大学中文学院,他在校内表现杰出,但香港沦陷后提早毕业,于1942年1月以一级荣誉文学士资格获颁“战时学位”,同期毕业的知名好友有徐家祥、余叔韶和黄丽松等。[4][5][6]
刘殿爵战时曾在中国大陆服务,[7]香港重光后,港府与英国文化协会设立“胜利奖学金”(Victory Scholarship),以纪念英国在第二次世界大战获胜。[8] 刘殿爵在1946年取得该奖学金,[9] 乘坐“大不列颠号”(SS Britannic)到英国,入读苏格兰格拉斯哥大学,攻读文学硕士学位,主修西方哲学,1949年再以一级荣誉资格毕业。[6] 刘殿爵在学期间因在逻辑学方面表现优异,而获颁“逻辑奖”(Logic Prize),是格拉斯哥大学创校以来首位获奖的海外学生。[6]
毕业后,适值伦敦大学亚非学院扩充,刘殿爵在1950年获聘出任讲师,在远东部任教中文和中国哲学。[6] 刘殿爵在1965年升任中国哲学高级讲师,至1971年高级讲师一位裁撤,他获任命为该校中文讲座教授,成为英国历来首位出任中文讲座教授的华人。[6][7] 刘殿爵在亚非学院有不少门生,比如安乐哲教授(Professor Roger T. Ames)和尤德爵士夫人彭雯丽(Pamela, Lady Youde)等。[1][6]
在1959年,企鹅图书送来一份《道德经》英文译本原稿,让刘殿爵审阅,不过这份原稿由缅甸文翻译而成,内文多有缺失,结果在刘殿爵建议下,企鹅图书没有接纳这份原稿。[6] 翌年,企鹅图书再送来一份修订本予刘殿爵审阅,惟稿件始终是译自缅甸版的《道德经》,翻译质素未能满足他的要求,刘殿爵遂决定自行翻译,经大约五年时间在1963年翻译成《道德经》英文版,后来再花七年时间在1970年出版《孟子》英文版,以及花近十年时间在1979年完成《论语》英文版,三大译作全部由企鹅图书出版。[6]
刘殿爵翻译的三本中国经典著作造诣甚高,极具水准,获国际公认为标准英文译本,西方不少研究中国文史哲的学者,亦多以他的译作为研究必读入门,影响甚钜。[1][6][9] 后来的邓仕梁教授认为,刘殿爵的译作风格受英国哲学家吉尔伯特·赖尔(Gilbert Ryle,1900年-1976年)影响,所以用字精炼澄澈,言简意赅,并以“秋水文章不染尘”一语赞扬他的译作。[10] 另方面,刘殿爵翻译成《道德经》英文版时,西方刚好兴起嬉皮文化,《道德经》提倡“道法自然”的思想正好透过他的译作进一步向西方传播。[6] 单是《道德经》英译本初版,截止1990年代初已在全球售出至少50万本。[6] 为表扬刘殿爵在海外弘扬中国文化所作的贡献,香港中文大学在1975年特地向他颁授荣誉法学博士学位。[7]
刘殿爵在亚非学院后期与香港中文大学合作,参与为清代音韵学家王念孙的《广雅疏证》增补标点和索引,以及为稿件作最后审查,有关作品后来由中文大学于1978年出版,并定名为《广雅疏证:新式标点》。[7] 同年,刘殿爵结束在亚非学院二十八年的教学生涯,获中文大学礼聘出任中文系讲座教授,由此展开在中文大学多年的教学生涯。[9]
在加入中大之初,香港正值第二次中文运动,刘殿爵亦发挥其影响力,在1979年将中大原有的中国语言学研究中心重组为中国语文研究中心,并由他出任中心主任一职。[11] 在1980年,中心获吴多泰钜款捐助,遂易名为吴多泰中国语文研究中心,继续由他出任中心主任至2007年。[9][11] 另一方面,刘殿爵又在1979年接替全汉昇教授担任《中国文化研究所学报》主编,一任十六年,至1995年卸任。[9]
刘殿爵在中大醉心学术研究,并多次公开表示不愿涉足大学行政工作,但他仍在1980年获推举当选为文学院院长。[9][12] 在任内,他提倡取消大学学位试,[12] 而在1983年卸任文学院院长后,他连同金耀基教授、杨纲凯博士、李金汉博士和廖柏伟博士获中大校长马临教授委任到一个特别小组,专门检讨本科生的课程结构。[13] 小组在1984年提交报告,提出采用学分制、将必修的副修课程改为选修、以及加强通识及语文教育等三大项建议。小组的建议后来获中大教务会采纳,并在1986年至1987年度学年起实施,至于中大创校以来沿行的学位试则予以取消。[13]
刘殿爵对粤语有相当研究,在中大任教时,也是1970年代后期粤语正音运动的最初发起人之一,正音运动提倡粤语的“正音”和“正读”,在当时引起舆论的热烈讨论。在1981年,时任香港电台台长张敏仪听取刘殿爵及宋郁文的意见后,向全台播音员发指引,要求将“时间”的“间”字读成‘艰’音,而非粤语习惯读成的‘谏’音。[14] 刘殿爵指出,根据近代语言学家黄锡凌所著的《粤音韵汇》,“间”字旁边标记了两个音,一为‘谏”音,另一为‘艰’音,不过却在‘谏’音旁边再加小注,强调‘谏’音用于“间格”和“离间”等语,因此结论“时间”一语应读“时‘艰’”而非“时‘谏’”。[15]
虽然部分如黄霑等的学者文人支持刘殿爵的建议,不过很多电台听众和报章评论则大表不满,批评他矫枉过正,徒添麻烦。[15] 刘殿爵在同年12月再于《明报月刊》撰写〈论粤语“时间”一词的读音〉一文,为自己的主张辩护。[16] 他除了引用商务印书馆1977年版《现代汉语词典》和宋代《广韵》佐证自己的说法外,又在文中声称“时间一直到三十年代后期还是读作时‘艰’”,读成“时‘谏’”是误读。[16] 不过,刘殿爵的主张始终受到不少舆论质疑,也有报章舆论加以反驳,指早在二、三十年代,“时间”一语早已读成“时‘谏’”,因此循约定俗成的原则,不应将之读成“时‘艰’”。[15]
由于社会上的争议不断,港台最终让步,不再要求播音员将“时间”读作“时‘艰’”。然而,社会上始终无法就“时间”的“正音”达成共识,学界仍一直就此存有争议。[15]
刘殿爵有份在1986年草创香港中文大学逸夫书院,亦是该院院歌填词人之一。[9] 自1986年至2005年间,刘殿爵是逸夫书院校董,1989年起任该院高级导师,2005年卸任校董后获任命为该院校董会高级顾问。[9] 另在1988年,他复获港府委任为大学及理工教育资助委员会委员。刘殿爵在翌年宣布荣休,但荣获中大校方终身聘任为中文系荣休讲座教授、以及中国文化研究所荣誉教授,同年他的母校香港大学向他颁授荣誉文学博士学位,以志其对中文和比较哲学等各方面的贡献。[6][9]
荣休后的刘殿爵继续从事学术研究,除了重新修订他早年翻译的《道德经》、《孟子》和《论语》等作外,[17] 他与陈方正博士在1988年获大学及理工教育资助委员会拨款,为先秦两汉一切传世的文献电脑化,以设立“先秦两汉全部传世文献计算机化数据库”(后来改称“汉达古文献数据库”),同时又着手编纂《先秦两汉古籍逐字索引丛刊》,而数据库则在1992年完成。[18][19] 在1992年、1994年和1995年,他们再获台湾蒋经国国际学术交流基金会与香港研究资助局拨款,将魏晋南北朝的传世文献电脑化,并耗时多年,陆续出版成《魏晋南北朝古籍逐字索引丛刊》,这些工作大大便利了中国文史哲方面的研究。[9][19]
刘殿爵晚年退居中文大学校园,曾患肺癌,但后来治愈。在2010年初,刘殿爵因肺部感炎,多次入院接受治疗,虽然怀疑是肺癌复发,但没有带来很大痛苦。[1] 在同年4月中,他再因呼吸困难入院,并要靠氧气罩呼吸,至4月22日病情恶化,不少师生好友均前来探望。[1] 刘殿爵在2010年4月26日以89岁高龄病逝于沙田威尔士亲王医院,[1] 他生前不娶,并无子嗣,[3] 而遗作《淮南子韵读及校勘》则有待刊印。[9] 刘殿爵的追思会在5月30日于香港中文大学校园内举行。[20]
刘殿爵自少热爱下围棋,另在英国时已习太极,亦曾在中大中文系的活动上公开表演。至于在中大执教期间,他亦有习气功,但认为气功不应与宗教连上关系。[21]
在学习语文方面,刘殿爵强调背诵书本的重要性,认为要成功学习语文,就要对学习的语文产生感觉。至于在学习外语方面,更要熟练地掌握语法,才能“培养出敏锐的语言感觉”。[21]
经历 | |
---|---|
|
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.