Remove ads

五卷书梵文:पञ्चतन्त्र Pañca-tantra),古印度韵文寓言集,原以梵文和巴利文写成。据考证最早版本的五卷书当出现于前3世纪,但久已佚失,传说其作者名叫毗湿奴沙玛。现存的文本最早可以追述到6世纪时,此后该书被译成各种文字,包含巴列维文叙利亚文[1],传播到世界各国[2]。在欧洲被称作《比德佩寓言》(The Fables of Bidpai)。1964年人民文学出版社出版季羡林译《五卷书》全译本。

Thumb
五卷书

《五卷书》的成书年代已不可考,季羡林认为,印度的寓言故事出现很早,“最老的故事至迟在公元前六世纪已经存在了”[3]金克木认为:“现在印度有几种传本,最早的可能上溯到公元二、三世纪,最晚的梵语本是十二世纪编订的。”[4]

《五卷书》自序说某城市有一国王,生有三名王子,都不爱读书。有位大臣推荐一婆罗门教导其子。婆罗门便以讲故事的方式教育他们,这些故事便是《五卷书》。

德国第二、三次吐鲁番考察队曾在吐鲁番盆地发现回鹘文《五卷书》写本,今存9件残片,前8件藏在德国柏林州立图书馆

文本与主要译本

  1. 梵巴文本(亡佚)
  2. 萨珊巴列维文:白尔才Borzuya译本(亡佚)
  3. 亚述亚兰文译本(残卷)
  4. 半岛阿拉伯文:伊本穆哈法译本
  5. 达里波斯文:菲尔多西《王书》选译《卡里来与笛木乃》、毛拉那玉塞因选译本《安瓦里苏海里》
  6. 叶尔羌维吾尔文:毛拉穆帖选译《卡里来与笛木乃》
  7. 卡拉特巴基斯坦兀儿朵悬体《卡里来与笛木乃》
  8. 麻阇婆歇爪哇迦威文《丹特拉的故事》
  9. 印尼峇诃飒爪夷文《丹特丽卡曼达卡》、峇诃飒罗马字《卡里来与笛木乃》
  10. 吐鲁番囘鹘文(残卷)
  11. 英文本Panchatantra(磐吒醰锉)
  12. 中文本:季羡林译《五卷书》

故事

绝交篇

结交篇

鸦枭篇

得而复失篇

轻举妄动篇

注释

外部链接

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads