中文
Sign in
AI tools
热门问题
时间线
聊天
视角
Loading AI tools
全部
文章
字典
引用
地图
上海话拉丁化方案
来自维基百科,自由的百科全书
Found in articles
吴语拉丁化方案
吴语
拉丁
化
方案
是指将吴语用拉丁字母来表述的
方案
。其中較多人提出的是
上海
話
拉丁
化
方案
,其他如蘇州
話
、無錫
話
、寧波
話
、溫州
話
等都有
拉丁
化
方案
的提出。 歷史上出現過寧波
話
、
上海
話
、台州
話
、溫州
話
等教會羅馬字
方案
和
上海
話
、蘇州
話
、無錫
話
、寧波
話
、溫州
話
等
拉丁
化
新文字
方案
。 新約聖經, 1881年 約翰福音
拉丁化新文字
拉丁
化
新文字、基於
上海
話
的江南
話
拉丁
化
新文字、廈門
話
拉丁
化
新文字、廣州
話
拉丁
化
新文字、潮汕
話
拉丁
化
新文字。其餘10種
方案
並未被實際推行(未出版課本和刊物),包括:宁波
话
、无锡
话
、温州
话
、苏州
话
、福州
话
、客家话、桂林
話
、梧州
話
、湖北
话
[哪個/哪些?]、四川
话
拉丁
化
新文字。
上海话教会罗马字
上海
话
教会罗马字是戴维思(D.H. Davis)和薛思培(J. A. Silsby)1900年用于《汉英
上海
方言词典》的一套
上海
话
拉丁
化
方案
。中華民國外交家,顧維鈞的漢文
拉丁
化
Vi Kyuin Koo用的就是此套
方案
。 此
方案
標示的是清末的
上海
話
發音,與現在的新派
上海
上海话
上海
话
的研究得以恢复,
上海
话
教学也产生对
上海
话
拼音
方案
的需求。此时涌现出不同学者的
上海
话
拼音
方案
。2001年,网上方言运动的发起人在新浪网推出了一套基于国际拉丁字母拼写和转写习惯的拼写
方案
。之后,随着互联网的发展,网上亦涌现出一批
上海
话
拼音
方案
,包括一些基于假名、谚文等非
拉丁
文字的。 除了
拉丁
化
南京話拉丁化方案
南京
话
拉丁
化
方案
是对应南京
话
的
拉丁
化
方案
。 1902年,时任中国海关官员的德国人赫美玲(Karl Ernst Georg Hemeling)出版了《南京官話(Die Nanking Kuanhua)》一書。此書以威妥瑪拼音爲基礎,用拉丁字母記載南京
話
發音,並整理出音節表及同音字表。由於南京
話