纽伦堡的名歌手
来自维基百科,自由的百科全书
来自维基百科,自由的百科全书
《纽伦堡的名歌手》(德语:Die Meistersinger von Nürnberg,又译纽伦堡的工匠歌手)是由理察·瓦格纳所作之三幕歌剧,亦是当今世上最流行及最长的乐剧剧目,通常需时五小时完成。该剧于1868年6月21日于慕尼黑市作首演,并由汉斯·冯·彪罗作指挥。
故事发生于十六世纪中叶日耳曼地区的纽伦堡。当时,纽伦堡是一个自由城市,亦是北方文艺复兴运动的重镇之一。故事主题围绕着一个由业余诗人与作曲家组成的“名歌手”(Mastersinger)协会。“名歌手”们都爱以花巧的手法表现音乐,在作曲及演唱方面,他们亦会依循颇多复杂的规则。这首作品最令人陶醉的,是它描绘了纽伦堡当时的特色,以及“名歌手”协会的传统。剧中的主角之一,“名歌手”鞋匠汉斯•萨克斯,更是取材自一位真实的历史人物汉斯·萨克斯──历史上最知名的“名歌手”。
德语角色名 | 中文译名 | 声部 | 世界首演 (1868年6月21日,指挥:汉斯·冯·彪罗) |
---|---|---|---|
Hans Sachs, Schuster & Meistersinger | 萨克斯,制鞋师傅 & 名歌手 | 男低音-男中音 | Franz Betz |
Veit Pogner, Goldschmied & Meistersinger | 波格纳,金饰师傅 & 名歌手 | 男低音 | Kaspar Bausewein |
Kunz Vogelgesang, Kürschner & Meistersinger | 佛格格桑,毛皮师傅 & 名歌手 | 男高音 | Karl Samuel Heinrich |
Konrad Nachtigall, Spengler & Meistersinger | 那赫提加,管道师傅 & 名歌手 | 男低音 | Eduard Sigl |
Sixtus Beckmesser, Stadtschreiber & Meistersinger | 贝克梅瑟,市府书记 & 名歌手 | 男中音 | Gustav Hölzel |
Fritz Kothner, Bäcker & Meistersinger | 柯特纳,面包师傅 & 名歌手 | 男中音 | Karl Fischer |
Balthasar Zorn, Zinngießer & Meistersinger | 聪恩,铸锡师傅 & 名歌手 | 男高音 | Bartholomäus Weixlstorfer |
Ulrich Eislinger, Würzkrämer & Meistersinger | 艾斯林格,香料师傅 & 名歌手 | 男高音 | Eduard Hoppe |
Augustin Moser, Schneider & Meistersinger | 摩瑟,裁缝师傅 & 名歌手 | 男高音 | Michael Pöppl |
Hermann Ortel, Seifensieder & Meistersinger | 欧尔投,肥皂师傅 & 名歌手 | 男低音 | Franz Thoms |
Hans Schwarz, Strumpfwirker & Meistersinger | 史瓦兹,制袜师傅 & 名歌手 | 男低音 | Leopold Grasser |
Hans Foltz, Kupferschmied & Meistersinger | 佛尔兹,铜器师傅 & 名歌手 | 男低音 | Ludwig Hayn |
Eva, Pogners Tochter | 夏娃,波格纳的女儿 | 女高音 | Mathilde Mallinger |
Magdalena, Evas Amme | 玛达莲娜,她的保姆 | 女中音 | Sophie Dietz |
Walther von Stolzing, ein junger Ritter aus Franken | 华尔特.冯.史托钦,来自佛兰肯的骑士 | 男高音 | Franz Nachbaur |
David, Sachs’ Lehrbube | 大卫,萨克斯的徒弟 | 男高音 | Max Schlosser |
Ein Nachtwächter | 巡夜人 | 男低音 | Ferdinand Lang |
Bürger und Frauen aller Zünfte, Gesellen, Lehrbuben, Mädchen, Volk | 所有工会的市民与女士、徒工、徒弟、女 | 合唱 | Chorus of the Royal Bavarian Opera House |
教堂里,夏娃和玛达莲娜正在做礼拜。夏娃注意到年轻外地人华尔特一直注视着她,两人眉目传情。礼拜结束后,众人散去。华尔特拦住夏娃,夏娃借口忘了披肩和别针,先后两次支开玛达莲娜,之后,玛达莲娜发觉自己忘了圣经,再度回去找。虽然如此,夏娃一直没能和华尔特讲话,他的问题:夏娃是否已许配人家,系由玛达莲娜回答:夏娃将嫁给次日在歌唱大赛上获胜的名歌手(Meistersinger)。因此,想要娶夏娃,必须先成为名歌手。在玛达莲娜叙述时,夏娃插嘴表明非华尔特不嫁。为了达到目的,华尔特必须在当日取得名歌手的资格,这个任务就交由玛达莲娜的男友大卫来完成。交待过大卫任务后,夏娃和玛达莲娜离开。临走前,夏娃和华尔特约定当晚再见。
在和其他学徒们忙着准备名歌手聚会的同时,大卫试着完成玛达莲娜交待的任务。他先要华尔特唱首歌,却发觉后者一无概念。大卫于是以自己为例,向华尔特解释什么是“名歌手”。要成为名歌手必须拜师,一边学手艺,一边学吟诗唱歌,大卫自己则是纽伦堡最伟大的名歌手制鞋师傅汉斯.萨克斯的学生。大卫解释了一大堆,华尔特依然不进入状况。此时,大卫发觉学徒们的布置不合当天名歌手聚会的需要,赶紧纠正大家,学徒们亦称赞大卫的聪明伶俐。
学徒们刚完成布置,名歌手们就先后进来。最先两位是夏娃的父亲金饰师傅波格纳和书记贝克梅瑟,后者向前者表明打算在次日参加歌唱大赛的心意,并央求波格纳在女儿面前为他美言,波格纳答应了。此时,华尔特凑上来,向波格纳致意,并表示自己自远地来到纽伦堡,实因仰慕该地的艺术,前一日忘了向波格纳说明,今天一定要表明自己想加入名歌手的心愿。波格纳一面和陆续进来的名歌手们打招呼,一面表示愿意推荐华尔特接受测验,以评定他是否有资格成为名歌手。另一方面,贝克梅瑟直觉地对眼前这位年轻人没好感,在听到华尔特希望能以名歌手的身份参加次日的歌唱大赛之后,贝克梅瑟更对他产生敌意。名歌手先后进来,最后一位是萨克斯。柯特纳逐一点名后,就开始当日的聚会。
波格纳正式宣布要将女儿嫁给次日在歌唱大赛中获胜的名歌手,众位名歌手即是裁判。女儿可以拒绝名歌手的决定,但今生即不能嫁给别人。众人皆表肯定,萨克斯独持异议,认为女孩的心中所属和名歌手的艺术是两回事,建议除了名歌手外,其他的老百姓亦应加入裁判的行列,这个建议却被其他的名歌手否决了。
紧接着,波格纳向名歌手们推荐欲加入名歌手行列的华尔特。贝克梅瑟反对在当日处理此事,其他名歌手则对一位骑士竟想加入名歌手行列颇感好奇,一致接受其参加鉴定。贝克梅瑟勉为其难登上裁判员(Der Merker)的位子执法。在柯特纳宣读规则后,贝克梅瑟即宣布开始。华尔特的歌曲令名歌手感到陌生,一段未完,已被判定有许多错误。贝克梅瑟要他闭嘴,因为黑板上已经无处可画记号。华尔特则反唇相讥,言自己至少有将全曲唱完的权利。除了萨克斯外,所有的名歌手都和贝克梅瑟看法一致。在意见相左的两方争执之下,华尔特虽继续唱他的歌,却也无济于事,终于被判失败,悻悻离去。
学徒们为即将到来的约翰日(Johannistag,亦即是仲夏日,或称夏至,一年最长的一天。通常为六月廿一日)而欢唱,大卫亦然。玛达莲娜手提篮子,向大卫打听白天那位年轻骑士是否通过名歌手的试验。当她得知答案后,气得立刻收回原本给大卫做奖赏的篮子,转身回家。学徒们见状取笑大卫,大卫生气地反击,却被萨克斯看到,挨了一顿骂,并要他进去工作。
波格纳和女儿散步回来,前者原打算和萨克斯谈白天的事,想想作罢。夏娃则探著父亲的口气,是否一定要一位名歌手做他的女婿。两人谈话间,玛达莲娜出现,向夏娃做着手势。夏娃一方面提醒父亲,晚餐时间到了,一方面又提及白天的年轻人。波格纳感觉到什么,却又不肯定,嘟哝著进屋去了。玛达莲娜告知夏娃年轻骑士失败的消息,建议她向萨克斯求救,并告诉她,贝克梅瑟拜托自己一件事,夏娃心烦地随玛达莲娜进屋去。
萨克斯检查大卫的工作后,表示满意,让他休息,并要他将工具摆在门前,自己好继续工作。大卫走后,萨克斯陷入了沈思。在这一个季节里,丁香盛开,空气中充满了丁香花的香气。萨克斯为香气吸引,挑起心事,想着自己如果只是一个很简单的人多好,只管做鞋,管什么诗不诗的。但是,他试着集中精神于手上的工作,却不成功。于是干脆放下工作,想起白天发生的事情。这个外地来的年轻人唱出的歌曲虽然很不传统,惹大家生气,可是以他的直觉,其中必然有些什么东西令萨克斯喜欢。想到此,他又能工作了。
夏娃由家中出来,看到萨克斯,上前攀谈。萨克斯恭喜她次日要做新娘,夏娃却并无笑脸,并且明示,希望萨克斯能参加比赛,必能获胜娶她。萨克斯笑着拒绝了。夏娃又向他打听白天年轻骑士的事情,萨克斯逐渐由夏娃言语中察觉缘由。正在此时,玛达莲娜急促地催著夏娃回家,并告知,贝克梅瑟晚上要到窗口,打算将次日的参赛歌曲唱给夏娃听,以得知她是否喜欢,夏娃更加心烦,又念着心上人怎么还不出现。夏娃一方面拖延时间,一方面交待玛达莲娜待会代替她坐在窗前,来应付贝克梅瑟。玛达莲娜原本懊恼著先前对大卫太凶,听到夏娃此言,心中欢喜,因为大卫的房间正对着巷子,会看到她坐在窗口,一定会吃醋。夏娃听到脚步声,来人正是华尔特。
华尔特为白天的失败丧气,在和夏娃说话之间,巡夜人来了。华尔特本能地打算拔剑,却为夏娃阻止,两人决定私奔。夏娃回去换穿玛达莲娜的衣服,再出来和华尔特在树下会合,准备逃走。这一切却被萨克斯看在眼里,决定阻止,他将室外的灯火弄得透亮,照亮道路,打算彻夜工作,让两人无法逃走。
华尔特和夏娃正在懊恼之时,贝克梅瑟提着鲁特琴出现了。华尔特冲动地恨不得立刻上前杀了他,又被夏娃阻止。贝克梅瑟打算向夏娃献唱,看到萨克斯,大为扫兴。此时,萨克斯大声唱起歌来,歌词中有夏娃和亚当。躲在一旁的夏娃自然明白其意,华尔特则状况外,焦急着时间的飞逝。贝克梅瑟向萨克斯搭讪,希望他能保持安静,萨克斯却表示要赶工,必须唱歌提神。贝克梅瑟看到夏娃的窗口出现身影,心中焦急,只好好言和萨克斯商量。躲在暗处的华尔特得知窗口的是玛达莲娜时,几乎要大笑,夏娃的情绪却是错综复杂。
萨克斯向贝克梅瑟建议,让两人均能完成各自之事。萨克斯让贝克梅瑟唱歌,他来执法,以敲槌为记,标明错误,如此,他亦可完成要赶的工作。贝克梅瑟无奈,只好答应。贝克梅瑟的歌声不时被萨克斯的敲槌声打断,正如同白天华尔特那一段的翻版。最后,萨克斯高兴地表示自己的鞋子完成了,贝克梅瑟才知上当,愤怒地愈唱愈大声,终于惊醒了街坊邻居,穿着睡衣跑上街来抗议。另一方面,大卫亦被吵醒,向窗外一望,看到玛达莲娜的身影在窗口,立刻醋劲大发,冲上街来,抓住贝克梅瑟,饱以老拳,于是引发一场混战。混乱中,华尔特试图带着夏娃逃走,却被萨克斯阻止。后者一方面将夏娃推回她家,一方面将华尔特拉入自己店中。被惊醒的女人们则自楼上向下泼水,一场混乱才逐渐平息。当巡夜人再度巡查时,一切又归于平静。
清晨,萨克斯坐在桌前,翻著书,陷入沈思,完全没有注意到大卫的来到。大卫兴高采烈地自手上的篮子中翻出好吃的东西,显然地,他和玛达莲娜已言归于好。萨克斯回过神来,测验大卫学到的东西,后者唱着唱着,才注意到该日亦是师傅的圣名日(Namenstag)。大卫希望师傅能参加比赛,打败贝克梅瑟。萨克斯要大卫去装扮自己,待会要风光地陪他出席盛会。大卫离开后,萨克斯继续他的沈思,想起前晚之事,慨叹“疯狂”会驱使人做出多少不可能的事,前晚之事亦然。仲夏夜过去,仲夏日到来,萨克斯要将这股疯狂转化为一门杰作,而这也得要“疯狂”之助。萨克斯正想着,华尔特进来了,表示自己做了一个好梦。在萨克斯鼓励下,华尔特将梦化为诗歌,唱了出来,萨克斯随手记下,表示赞赏,并半指点、半鼓励地让华尔特再接再厉,逐步完成一首完整的诗歌。萨克斯要华尔特务必记住旋律,才能证明是他的作品,并要华尔特好好打扮,随他同赴盛会。
贝克梅瑟进入萨克斯店中,看到桌上一首情歌,字迹是萨克斯的,立刻想到必定是萨克斯也打算参加歌唱大赛,难怪前一晚如此修理自己。正在生气时,萨克斯进来了。贝克梅瑟对他大加挞伐,萨克斯明白其意后,表示他并无意争取夏娃,那首情歌可送给贝克梅瑟,只是要留心,不容易唱。贝克梅瑟欢天喜地的带着这首歌走了。
贝克梅瑟才走没多久,夏娃出现了。她明显地心情不好,表示鞋子不合脚。萨克斯正在检查鞋子时,华尔特穿戴整齐地进来了。夏娃的注意力立刻转移到华尔特身上,两人四目相对,无限深情。萨克斯假装未看到,边处理鞋子,边发牢骚,怨叹著鞋匠的工作,又说今天已经听到一首好歌,但不知第三段怎么样了。说到此,华尔特望着心上人,高亢地唱出第三段,完成全曲。萨克斯一边修理著鞋子,一边告诉夏娃,这是一首杰作(Meisterlied,亦可说是名歌手级歌曲)。夏娃感动之余,扑入萨克斯怀中,萨克斯感慨地挣脱夏娃,将她交给华尔特,自己继续抱怨著自己的工作。夏娃对萨克斯表达了自己的感谢,萨克斯说明自己早已想过这一切,要为她找个好归宿。萨克斯唤来大卫和玛达莲娜,要他们为这一个新生的婴儿,就是这首新歌做见证。由于小学徒不能做证人,萨克斯将他升为行脚徒工(Geselle),这一首新诞生的曲调被命名为《神圣的清晨之梦的清新曲调》(die selige Morgentraum-Deutweise)。众人欢喜地启程,分头赴会。
纽伦堡的人民聚集在郊外的草地上,各个不同的职业工会先后举着他们的旗帜,唱着歌进场,学徒们和大卫也来到此,最后,名歌手们在大家的欢呼下进场。萨克斯则在众人的欢呼下,为当日盛会的开始发表演说,谢谢大家对名歌手的看重和支持,并宣布只要大家认为唱得好的人,就可以获胜。众人皆为其肺腑之言感动,波格纳更是难以言语表达心中的感激。萨克斯走向一旁紧张万分的贝克梅瑟,调侃他两句。比赛在柯特纳主持下开始。
贝克梅瑟站上擂台,民众对其并不表欣赏,议论纷纷。他很紧张地开始唱着自萨克斯处取得的诗句,却因错认其中一些字,加上旋律亦不合诗句,诗和曲都显得零乱不堪,招致众人的讥笑,连名歌手们都大为摇头。贝克梅瑟最后唱不成句,在众人暴笑中,愤怒地指著萨克斯大骂,说是被他陷害。萨克斯则为自己辩护,说明该诗并非出自他手,而是另有其人,为了证明他的清白,请原作者来唱这首作品。华尔特稳健地走进来,站上擂台,轻松地唱出全曲,获得全场民众和名歌手一致的肯定,他应是比赛的获胜者。名歌手亦授权波格纳授予华尔特名歌手的头衔,波格纳高兴地如言进行,却招来华尔特激烈地拒绝。此时,众人又望向萨克斯,后者走向华尔特,对他晓以大义,告诉他《不要轻视我们名歌手》(Verachtet mir die Meister nicht),引申出艺术的传承、演变、一脉相传,是一个民族的命脉,是维系一个民族不致灭绝的所在。最后,他说“神圣罗马帝国烟灭了,我们却还有神圣德国艺术”(zerging’ in Dunst / das heil’ge röm’sche Reich, / uns bliebe gleich / die heil’ge deutsche Kunst)。他的话语引来民众的欢呼,称颂著名歌手,重复著萨克斯的话,颂赞著萨克斯,也称颂著德国艺术。
拜罗伊特音乐节习惯记录每一幕的演出时间,但并不是每年或同一部作品的所有演出,也不是每一幕都被记录[1], 以下的时间只包含有记录下三幕长度的演出。
Die Meistersinger von Nürnberg |
第一幕 | 第二幕 | 第三幕 | 全长 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Std. | 指挥 | Std. | 指挥 | Std. | 指挥 | Std. | 指挥 | |
最短 | 1:11 | Fritz Busch | 0:55 | Hermann Abendroth | 1:54 | Fritz Busch | 4:05 | Fritz Busch |
最长 | 1:28 | Hans Knappertsbusch | 1:07 | Hans Knappertsbusch | 2:09 | Hans Knappertsbusch | 4:40 | Hans Knappertsbusch |
年份 | 指挥 | 第一幕 | 第二幕 | 第三幕 | 全长 |
---|---|---|---|---|---|
1888 | Hans Richter | 1:23 | 1:01 | 2:00 | 4:24 |
1892 | Felix Mottl | 1:22 | 0:59 | 1:55 | 4:16 |
1924 | Fritz Busch | 1:11 | 1:00 | 1:54 | 4:05 |
1925 | Karl Muck | 1:20 | 0:59 | 2:00 | 4:19 |
1933 | Karl Elmendorff | 1:20 | 1:00 | 2:05 | 4:25 |
Heinz Tietjen | 1:25 | 1:05 | 2:03 | 4:33 | |
1943 | Hermann Abendroth | 1:27 | 0:55 | 1:58 | 4:20 |
Wilhelm Furtwängler | 1:19 | 0:56 | 2:00 | 4:15 | |
1951 | Herbert von Karajan | 1:22 | 0:59 | 2:02 | 4:23 |
1952 | Hans Knappertsbusch | 1:26 | 1:05 | 2:09 | 4:40 |
1956 | André Cluytens | 1:23 | 1:00 | 2:00 | 4:23 |
1959 | Erich Leinsdorf | 1:22 | 1:00 | 1:55 | 4:17 |
1960 | Hans Knappertsbusch | 1:28 | 1:07 | 2:04 | 4:39 |
1961 | Josef Krips | 1:25 | 1:04 | 2:08 | 4:37 |
1963 | Thomas Schippers | 1:22 | 0:58 | 2:00 | 4:20 |
1964 | Karl Böhm | 1:16 | 0:59 | 1:57 | 4:12 |
Robert Heger | 1:23 | 1:01 | 2:05 | 4:29 | |
1968 | Karl Böhm | 1:18 | 0:58 | 1:56 | 4:12 |
Berislav Klobučar | 1:17 | 0:58 | 1:55 | 4:10 | |
1970 | Hans Wallat | 1:23 | 1:00 | 2:01 | 4:24 |
1:18 | 1:01 | 1:59 | 4:18 | ||
1973 | Silvio Varviso | 1:18 | 0:58 | 1:56 | 4:12 |
1975 | Heinrich Hollreiser | 1:19 | 0:59 | 1:55 | 4:13 |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.