汉语方言
汉语的各地变体 / 维基百科,自由的 encyclopedia
汉语变体,或称汉语方言、汉语分支、汉语族语言、中国方言,是汉语的语言变体。中国大陆学界统称此等变体为汉语方言。
此条目需要补充更多来源。 (2015年12月16日) |
此条目可参照英语维基百科相应条目来扩充。 (2021年2月10日) |
汉语的发音常随地域而有差别,例如在官话区内(除江淮官话外),往往相距数百公里的居民也能勉强沟通;而在华南地区则有着“十里不同音”的说法。[1]在书写上,古代的文言文虽偶有流变,不过大致统一;现代各种汉语变体的白话文写法却差异巨大。不过现代中文课程所敎育之书写语大致都以官话白话文为准,除少部分地区用词差异之外,十分统一。
虽然中国大陆学界称汉语变体为“方言”,但“方言”内部的语言差异甚至大于欧洲诸语之间的差异,甚至“方言”内部的“次方言”之间的差异也大于一些欧洲语言间的差异(如闽语内部的差异)。因此一部分西方学者比照欧洲语言互懂程度之划分,认为汉语变体应该称为语言,隶属于汉语族。
汉语分支的划分主要是以“与古代汉语的继承关系”来划分的。若以听感为准,比如闽语内部及吴语内部的各个分支之间都无法完全通话,但由于有共通的语法逻辑、特定常用词汇等同源因素,因此皆被视为闽语或吴语。若依“方言”的字面意义“地方的语言”依地域划分,则福建省内居民并非都使用闽语,亦有客、吴两语的使用者;同时,闽语不只通行于福建,也通行于广东东部和西南部、海南、浙江南部,并随着移民扩展到新加坡、台湾、马来西亚乃至世界各地。
另外,由于与汉语体系的严格对应,有些汉学家(如美国汉学家白保罗)甚至将白语(中国白族的民族语言)视为汉语的一种变体。[2]由于学术界一般肯定白语与汉语的分裂是在公元前2世纪左右,更因为白族不是汉族,不适用于如此“具有鲜明汉民族特色”的语谓体系,因此这种将白语纳入汉语分支的说法无法获普遍认同。