《彻底独立》(葡萄牙语:Independência total)是圣多美和普林西比民主共和国的国歌。启用于1975年。
| 本条目存在以下问题,请协助 改善本条目或在 讨论页针对议题发表看法。
| 此条目 没有列出任何参考或来源。 (2015年3月13日) |
|
Quick Facts 作词, 作曲 ...
Independência total(葡萄牙文)
彻底独立 |
圣多美和普林西比国歌
|
作词 | 爱达·桑托 |
---|
作曲 | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida |
---|
采用 | 1975年 |
---|
Close
More information 葡萄牙语原文, 英语译本 ...
葡萄牙语原文
|
英语译本
|
汉语译本
|
- 副歌:
- Independência total,
- Glorioso canto do povo,
- Independência total,
- Hino sagrado de combate.
- Dinamismo
- Na luta nacional,
- Juramento eterno
- No pais soberano de São Tomé e Príncipe.
- Guerrilheiro da guerra sem armas na mão,
- Chama viva na alma do porvo,
- Congregando os filhos das ilhas
- Em redor da Pátria Imortal.
- Independência total, total e completa,
- Costruindo, no progresso e na paz,
- A nação ditosa da Terra,
- Com os braços heróicos do povo.
- 副歌
- Trabalhando, lutando, presente em vencendo,
- Caminhamos a passos gigantes
- Na cruzada dos povos africanos,
- Hasteando a bandeira nacional.
- Voz do porvo, presente, presente em conjunto,
- Vibra rijo no coro da esperança
- Ser herói no hora do perigo,
- Ser herói no ressurgir do País.
- 副歌
- Dinamismo
- Na luta nacional,
- Juramento eterno
- No pais soberano de São Tomé e Príncipe.
|
- 副歌:
- Total independence,
- Glorious song of the people,
- Total independence,
- Sacred hymn of combat.
- Dynamism
- In the national struggle,
- Eternal oath
- To the sovereign country of São Tomé and Príncipe.
- Warriors in the war without weapons,
- Live flame in the soul of the people,
- Congregating the sons of the islands
- Around the Immortal Fatherland.
- Total independence, total and complete,
- Building, in progress and peace,
- With the heroic hands of the people,
- The happiest nation on earth.
- 副歌
- Working, struggling, struggling and conquering,
- We go ahead with giant steps
- In the crusade of the African peoples,
- Raising the national flag.
- Voice of the people, present, present and united,
- Strong beat in the heart of hope
- To be a hero in the hour of peril,
- A hero of the Nation's resurgence.
- 副歌
- Dynamism
- In the national struggle,
- Eternal oath
- To the sovereign country of São Tomé and Príncipe.
|
- 全面独立,
- 是人民壮美的歌曲,
- 全面独立,
- 是战地神圣的旋律。
- 在民族的斗争中奋起,
- 誓言不会忘记
- 为着主权国家圣多美和普林西比。
- 战士在沙场上没有武器,
- 火焰燃烧在人民的精神里,
- 集合的子弟来自
- 不朽的祖国各地。
- 全面独立,完全而且彻底,
- 英雄人民的携手合力,
- 和平、进步、极乐的国家要建立,
- 副歌
- 劳动,斗争。斗争并且胜利,
- 我们以巨人的脚步进取。
- 在非洲人民的改革运动里,
- 升起我们的国旗。
- 人民的声音响起,响起并团结一起,
- 希望的心脏跳动得强劲有力,
- 在险境要当个英雄儿女,
- 英雄献身让国家再昂然屹立。
- 副歌
- 在民族的斗争中奋起,
- 誓言不会忘记
- 为着主权国家圣多美和普林西比。
|
Close