Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
《碣石调·幽兰》是唯一一首以文字谱形式保留下来的古琴曲,创作年代存疑,一说为孔子所作。此曲共分四段,通过描绘兰花之品格表达了虽不被重用但并不颓丧的感情[1][2]。其藏于东京国立博物馆的手抄本(可能为唐代作品)是现存最古老的古琴谱,也被当做日本国宝。
《碣石调·幽兰》的曲谱序言标题后面紧跟着写有“一名倚兰”,故被认为即是《猗兰操》。据蔡邕的《琴操·猗兰操》,《猗兰操》是孔子“自卫反鲁”时所作,表达身老而不得志的感情[注 1][3]。此外,序言中亦提到此曲是从梁末隐居九嶷山的会稽人丘明手中流传下来的[注 2]。《琴操》之说虽不可信,但根据吴文光之说,此曲既非丘明自创,势必师承有人,因此至少在魏晋时就已经存在了。[1]
现存的《碣石调·幽兰》文字谱共224行,4954字[4][2]。明治四年(1871年)至二十一世纪初此谱藏于京都神光院,后来转到东京国立博物馆,被当做日本“国宝”,列品号码为TB1393。[5][6]但究竟是何时流入日本却不为人所知,在进入神光院之前可能藏于日本皇室,后水尾天皇将它赐予一名京都伶人。江户时代的荻生徂徕(1666年-1728年)有《徂徕幽兰琴谱》和《碣石调幽兰指法》两部著作,但皆不为人知[7]。东京国立博物馆的一项研究指出《碣石调·幽兰》序中数个“年”字都是武后新字,因此此谱应该是创作于武则天统治时期。但亦有人疑其断定为“唐代所抄”的证据不足[8]。杨守敬在光绪六年至十年(1880年至1884年)前往日本访得此谱的宝素堂写本,经当时的驻日公使黎庶昌将其摹写录入《古逸丛书》,光绪十年出版后,此谱才传回中国。[1][4]
根据查阜西所述,此曲的文字谱虽传回国内,但当时京城琴家均不敢擅自打谱。直到1911年,当时琴坛宗师杨宗稷才开始为《碣石调·幽兰》打谱,耗时三年乃成,他确定了此曲应该以正调定弦,并先后发表了《幽兰古指法解》、《幽兰减字谱》和《幽兰五行谱》等相关研究。[1][2]
1953年10月之后,查阜西从中央音乐学院民族研究所借调出相关文献,与全国各地琴家协商再次谱曲。据查阜西统计,到1956年为止全国能弹出《碣石调·幽兰》者仅有七位,分别是徐立孙、姚丙炎、吴振平、吴景略、管平湖、喻绍泽和薛志章。有现代记谱者为徐立孙、姚丙炎、管平湖、喻绍泽、薛志章、陈树三等人。[9]而有录音者为管平湖、姚丙炎、徐立孙、吴振平、薛志章、喻绍泽等人。[1][10][11]
吴文光在阅读了杨时百的研究成果及聆听了管平湖、徐立孙和姚丙炎的录音后,认为需要再对指法进行订正;除此之外,当时琴人的音乐句法和内容表现有局限,尤其是未能对第四拍进行明确的旋律分句,影响了音乐表现,因此有再深入研究的必要,其成果获得广泛肯定。[1][12]
曲名前的“碣石调”为调名,但是此调不见于其他任何琴调文献[1],或许是南北朝时流行的碣石舞所用的曲调[2]。《碣石调·幽兰》序中提到这是“楚调”。但另一说认为“碣石”是音转自“鸡识”,因此应该是“鸡识调”,属于五声调式中的商调,即正调的一种。但实际上此曲应该是借三弦为宫,用正调来弹一弦为宫的黄钟均。杨宗稷采用的就是这种方法,现在大多数《碣石调·幽兰》谱都依杨法。只有徐立孙采用慢三弦的黄钟均定弦演奏。[1]
此曲用音甚广,曲中有大量不协和音程。[13]但基本上依旧是变宫变征的雅乐七声音阶。序中说“其声微而志远”、谱末注有“此弄宜缓,消息弹之”,因此全曲节奏缓慢。谱中“拍之大息”或“拍之”之语出现了四次,因此全曲正好分作四段。[2]
《碣石调·幽兰》开头散起,第一段是引,深沉压抑,但节拍自由。剩下的三段主题,第二、三段交替采用泛音和按音,音色变化较大。最后一段绝大部分都是使用泛音来弹奏的,给人一种明朗的感觉。[2][4]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.