Advierbire
cou-z å hôt (nén candjåve)
- (mot po mot) li dzeu metou å dzo.
- Come di jusse, les tcheyires estént rtournêyes cou-z å hôt dsu l' tåve; c' esteut si acostumance — José Schoovaerts (fråze rifondowe).
- al tere.
- Il a toumé l' cou-z å hôt.
- Il avént, l' long del voye, efoncî cwate pikets
Avou ene plantche dissu k' esteut clawêye après;
C' est ladsu k' i montént cwand i montént a tchvå.
Mågré k' c' esteut åjhey, dji m' sovén bén k' on côp
End a onk k' a cwanlminme rôlé el cou-z å hôt ! — Louis Piron (fråze rifondowe).
- metou a l' evier.
- T' as metou t' texhou l' cou-z å hôt.
- On va co rmete å djoû des papîs tchamossîs
K’ on ténrè l’ cou-z å hôt, tot fjhant des « mins », des « si », — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Pasquèye », 1922, p.108 (fråze rifondowe).
- metou sins ôre, tot disrindjî.
- Il ont leyî leu tchambe tote cou-z å hôt.
- Et portant ! Li viye societé s' aléve ritrover li cou-z å hôt !
- Li progrès tot passant dzeu nosse cité walonne,
A flaxhî totavå, rtourné tot l’ cou-z å hôt,
Distrût nos monumints, disfoncé nost årvô. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.141, “Li Trô Bottin” (fråze rifondowe).
- må, li contråve di ç' k' i fåreut.
- I fwait tot l' cou-z å hôt.
- Asteure, avou les noveas reglumint ki nouk ni comprind, tot rote li cou-z å hôt.
Notule d’ uzaedje
Å pus sovint eployî avou årtike:
Mins si pout eto siervi sins.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou
(Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
- cu au wôt : C1 p. 547
- cu å hôt : S117 a « cu »
- cou-z-å hôt : E1 a « cou », E170 (intrêye a pårt)
- cou a hôt : S0 a « cou »
Li mot n’ est nén dins : C13,
R13
Ratournaedjes
al tere
- Francès : par terre (fr)
metou sins ôre
- Francès : sens dessus dessous (fr)
li contråve di ç' k' i fåreut