Mins l’ blame djowe e l’ aisse, Dansant l’ cråmignon. — Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.132, «Prumî riselèt» (fråze rifondowe).
Tot passant dlé l' Vete Houmresse, Djan tapa-st on côp d' ouy di rgret viè les toneas ahoplés å coron del såle et s' djaloza t i dvintrinnmint les candes — tcherons, martchands, payizans — k' estént-st ashiowes e ceke d' ôr ki l' feu markéve so les tûleas di l' aisse. — Joseph Mignolet, "Vé l’loumîre" (1922) (fråze rifondowe).
Li moenneu d' l' acawêye di scleyons n' aveut seu prinde li tournant å dzo del rowe do Mont; il avént foncé dins l' ouxh d' ene måjhone, et fote li tåve et les tcheyires cou dzeu cou dzo, å grand sbarmint do vî Ziré et d' Pålene ki s' tchåfént el coine di l' aisse. — Émile Pècheur (fråze rifondowe).
I berdouxhît tos a faxhene, I s’ kimesbridjît les oxheas, Si rôlît i disk’ el coujhene Conte l’ aisse do feu e-n on hopea. — Thomas-Joseph Angenot, dins Li viye feme essevleye (fråze rifondowe).
plantchî do for.
(mot d’ houyeu) barake la k' les houyeu riçuvnut leu-z ovraedje divant di dischinde e beur.
(mot del veyesociåle) bastimint kiminåltaire (k' on î est come e s' måjhone).
(fizike) pont k' les rais d' loumires si rdjondèt après awè passé dins ene loupe u ene ôte lintile.