Обговорення:Американо-мексиканська війна
З Вікіпедії, безкоштовно encyclopedia
Анексія чи добровільне приєднання. Все ж таки причиною війни була анексія, тобто дія уряду США, а не Техаса. Анексія, незважаючи на радянське визначення, що дане у нашій вікі, не обов'язково примусове, але формальне приєднання іншої території.--Oleksii0 P.S.А війська на перому зображенні все ж такі під Монтерреєм, а не Монтереєм, це просто різні міста.--Oleksii0
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Американо-мексиканська війна | ||
---|---|---|
|
Ця стаття є частиною Проєкту:Військова історія (рівень: ВС, важливість: середня) | ||
---|---|---|
![]() |
Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з війною. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні. | |
![]() (вибрана) |
Ця стаття за шкалою оцінок статей Проєкту:Військова історія має рівень «повна стаття: вибрана». | |
Середня |
Важливість цієї статті для проєкту Військова історія: «середня» | |
Чим допомогти: Запрошуємо Вас взяти участь у написанні статей про війну, військову справу! Додайте, будь ласка, шаблон {{Стаття проєкту Військова історія}} до всіх обговорень нових і старих статей, а також категорій з даної тематики.
Актуальні завдання: Методична робота:
Статистика відвідуваності статті «Американо-мексиканська війна» |
![]() |
Ця стаття належить до вибраних статей. Див. сторінку обговорення. Вибрана 9 серпня 2008 року. | ||
|
![]() |
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 25 травня 2007 року. |
«Manifest Destiny» ніяк не «очевидна доля», хоча дослівно перекладається і так. Скоріше «приречення долі», «божественне визначення». Крім того, демократію у ті часи ще не поширювали, ця ідея значно пізніша.—Oleksii0
- Чому ж ні? Це такий трюк у дискусії - називаєш щось очевидним - аргументи вже не потрібні ;)
«приречення долі» - це масло масляне, вибачте, два слова з майже самим значенням,
«божественне визначення» - це для Divine Providence, ні в які секулярні ворота не лізе ;)
мабуть треба конкурс на назву - можна «веління долі» , «проявлення долі», «явна доля», «визначена доля» і навіть «ясна доля».
Щодо демократії в ти часи - це з «Manifest Destiny» статті. --Tigga 05:32, 8 травня 2007 (UTC)
- Слово "осада" в українській мові має інше значення () — "садиба". У випадку воєнних дій правильно "облога" ()
- Дякую, виправив. --Tigga 05:32, 8 травня 2007 (UTC)
- Слово "осада" в українській мові має інше значення () — "садиба". У випадку воєнних дій правильно "облога" ()