Респекти́в (англ. Respective case) — відмінок, вигаданий Джоном Толкіном, що використовується у створеній ним мові квенья (із книг Володар перснів та Сильмариліон). Найбільше про нього відомо з листа Толкіна, адресованого Діку Плотцу, де наведено відмінки іменників[1].
Назва
У своїх опублікованих роботах Толкін ніколи не давав назви цьому відмінку, назву «респектив» придумав Ентоні Епл'ярд[en], дослідник мови квенья[2]. У російськомовних джерелах цей відмінок може мати назву «ельфінітив»[3]. Через те, що вжиток цього відмінку не до кінця зрозумілий, також вживається більш нейтральна назва «s-відмінок» (англ. s-case), бо для утворення цього відмінку до слова додається суфікс -s.
На прикладі слова cirya (корабель)[3][4]:
Однина | Множина | Партитивна множина | Двоїна | |
---|---|---|---|---|
Називний | cirya | ciryar | ciryali | ciryat |
Місцевий | ciryasse | ciryassen | ciryalisse(n) | ciryatse |
Респектив | ciryas | ciryais | ciryalis | - |
Вжиток
Незрозуміло, чи даний відмінок вживається із прийменниками, із перехідними чи неперехідними дієсловами, або, можливо, має більш загальний вжиток. У листі Плотцу були два непідписані відмінки: давальний і респектив, що писались у дужках біля алатива і місцевого відмінка відповідно. Ентоні Епл'ярд припустив, що цей відмінок вживається подібно до місцевого[2]. Наприклад, i coa i taures (респектив) — i coa i tauressë (місцевий) — дім у лісі. Цю думку підтримує Хельґе Фаусканґер[en][5].
Відмінок, котрий я називаю респективом, може так само відноситись до місцевого, як давальний до алатива: якщо іменник A в алативі, то це означає, що щось іде до А, а коли A в давальному відмінку, то якийсь предмет, або дія, або послуга фізично чи фігурально надходить до когось. Мабуть, ‘-s’ означає “щодо”, “з урахуванням”, “згадуючи”, або (у більшості випадків) “про”, тобто “думати, говорити, писати про”, з чого й випливає моя назва: якщо A в місцевому відмінку, то дія відбувається навколо A, але не в бік A, а якщо A в респективі, то й дія стосується А, але не впливає на А безпосередньо та не направлена у бік А.
Оригінальний текст (англ.)The role of the case that I call ‘respective’ may relate to Locative as Dative relates to Allative: when a noun A is Allative, something goes to(wards) A, and when A is Dative, some object or action or favour ‘goes to’ A semi-literally or figuratively. Perhaps ‘-s’ means “concerning”, “with respect to”, “paying attention to”, and (most often) “about” in “think or talk or write about”, whence my name for it: when A is Locative the action is at A but does not move towards A, and when A is Respective the action concerns but does not directly affect or ‘go towards’ A.— Ентоні Епл'ярд, Quenya Grammar Reexamined, 1995[2]
Вже після публікації статті Епл'ярда, у 2015 році було опубліковано роботу Толкіна, датовану 1948 роком, у якій була наступна фраза:
- qe e·kárie i kirya aldaryas, ni kauva kiryasta menelyas.[6]
До якої наведено наступний переклад:
- Якщо він доробить човен у понеділок, то я зможу поплисти у середу.[6]
У даному прикладі, слова aldaryas (у вівторок[7]) та menelyas (у середу) наведені, імовірно, у s-відмінку (респективі). Це речення було написане за двадцять років раніше листа Плотцу[8].
Посилання
Примітки
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.