Remove ads

Посівання (засівання)[1] обряд в перший день Нового року, який збігається з християнським святом Василія Великого (це був архієпископ Кесарії Каппадокійської, що в Малій Азії; церковні джерела характеризують його як богослова і вченого, автора кодексу чернечого життя).[2] На Василя, окрім служби в церкві, традиційно зранку ходили посівати посівальники-хлопчики, обсіваючи зерном оселі родичів, сусідів, знайомих.[3][4] Посівальниками мають бути хлопчики, оскільки існує повір'я, що першим на Новий рік мав зайти в хату чоловік, щоб все було добре і в родині, і в господаря.[3] Посівали зерном, в основному житом, пшеницею.[5] Першому засівальнику, як правило, приділялася особлива увага, тому зранку хлопці намагалися встати якомога раніше, щоб бути першим.

Всі засівальники отримують грошову винагороду, яку залишають собі або частину віддають на церкву.

Remove ads

Географія поширення обряду

Україна

Посівання дуже популярні як на заході, так і в центрі та на півночі Україні. Посівають також на сході та півдні України.

Інші країни

Обряд також популярний в інших східних слов'ян — в Польщі, Білорусі, Словаччині і кількох областях Росії, що прилягають до України[джерело?] Бєлгородській, Курській, Брянській. В Польщі і Словаччині такий обряд називається chodzić na podsypkę або obsypka.

Тексти новорічних привітань-віншувань

Цього дня зранку хлопчики засівали зерном, промовляючи:

Сію, сію, посіваю.

З Новим роком вас вітаю.
Щоб сей рік було більше, ніж торік.[2]

На щастя, на здоров’я, на Новий рік!

Щоб уродило краще, ніж торік!
Коноплі під стелю, а льон по коліна,
Щоб у вас, хрещених, голова не боліла!

Сійся, родися жито-пшениця, всяка пашениця,

на новий рік, щоб краще родило як торік,
Коноплі під стелю, а льон по коліна,
Щоб у вас хрещених головка не боліла.
будьте здорові з Новим роком.

Сію, сію, засіваю,

Вашу хату не минаю,
З Новим роком йду до хати,
Щось вам маю віншувати:
Щоб діти всі здорові,
Їли кашу всі готові,
Щоб вам була з них потіха.
А нам грошей із пів міха!

А в полі-полі

Сам Господь ходив.
І Мати Божа ризи носила,
Ризи носила, Бога просила:
Уроди Боже жито-пшеницю,
Жито-пшеницю, усяку пашницю.
На щастя, на здоров"я, на Новий рік!!!

Оригінал
Ходзя Каляда па хатам,
Нося пугу жыцяную.
Дзе замахне — жыта расце,
Дзе не махае — там не бывае.
Сею, сею, пасяваю,
З Новым годам вас вітаю!
Святая Каляда дзяжу мясіла,
Пірагі пякла і рагатыя і багатыя.
Друга Каляда  Зіме сярэдзінка[6].      
Переклад з білоруської
Ходить Коляда по хатах,
Носить пугу житяну.
Де махне — там жито росте,
Де не махає — там не буває.
Сію, сію, посіваю,
З Новим роком вас вітаю!
Свята Коляда діжу місила,
Пироги пекла і рогаті й багаті.
Друга Коляда — Зимі серединка.
Remove ads

Див. також

Примітки

Посилання

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads