Аліса в Задзеркаллі (мультфільм)
З Вікіпедії, вільної енциклопедії
«Аліса в Задзеркаллі» — анімаційний фільм 1982 року Творчого об'єднання художньої мультиплікації студії Київнаукфільм, режисер — Єфрем Пружанський[1].
Аліса в Задзеркаллі![]() | |
---|---|
рос. Алиса в Зазеркалье | |
Вид | мальована анімація |
Жанр | казка і екранізація роману[d] |
Режисер | Єфрем Пружанський |
Сценарист | Євген Загданський |
На основі | Аліса в Задзеркаллі |
Оператор | Олександр Мухін |
Композитор | Володимир Бистряков |
Кінокомпанія | Київнаукфільм |
Тривалість | 40 хв. |
Мова | російська, українська |
Країна | УРСР |
Рік | 1982 |
IMDb | ID 0211192 |
Сюжет
Мультфільм знято за казковою повістю Льюїса Керролла. Одного зимового вечора дівчинка Аліса, замріявшись, вирішила спробувати пройти крізь кімнатне дзеркало... і опинилась у Задзеркаллі - країні, яка схожа на велетенську шахівницю, а її мешканці - на живі шахові фігури. Чи вдасться Алісі дістатись до кінця шахівниці - і стати, за правилами гри, справжньою Королевою?
Зовнішні відеофайли | |
---|---|
Мультфільм «Аліса в Задзеркаллі» Повна версія на каналі Укранімафільму |
Над мультфільмом працювали
- Режисер: Єфрем Пружанський
- Автор сценарію: Євген Загданський
- Композитор: Володимир Бистряков
- Художники-постановники: Генріх Уманський, Ірина Смирнова
- Оператор: Олександр Мухін
- Звукооператор: Ізраїль Мойжес
- Редактор: Світлана Куценко
- Директор: Іван Мазепа
Українське багатоголосе закадрове озвучення
Українською мовою озвучено студією «Так Треба Продакшн» на замовлення телеканалу «К1» у 2017 році. Ролі озвучували: Євген Пашин, Володимир Терещук, Роман Семисал, Валентина Сова і Вікторія Москаленко.
Див. також
Примітки
Джерела
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.