«Худо́жник» повість Тараса Шевченка російською мовою, написана 1856 року під час його заслання у Новопетровському укріпленні.

Коротка інформація Автор, Мова ...
«Художник»
Thumb
Факсиміле повісті «Художник»
АвторТараса Шевченка
Моваросійська
Жанрповість
Видано1887
Закрити

Історія

Повість «Художник» була написана Т. Г. Шевченком російською мовою під час заслання у Новопетровському укріпленні між 25 січня — 4 жовтня 1856 року.

Перша публічна згадка про твір з'явилася у повідомленні М. М. Лазаревського в журналі «Основа» 1862 року про продаж російських повістей Шевченка російською, вже після смерті поета — «Извещение о прозаических сочинениях Т. Гр. Шевченка на великорусском языке»: «Художник, 25 янв. и 4 октяб. 1856, 10 л. — /4 л.»[1]. У повідомленні мова йде про автограф, що нині зберігається в Інституті літератури ім. Т. Шевченка.

На відміну від інших повістей Шевченка, «Художник» відрізняється своєю автобіографічністю, тому є важливим джерелом відомостей про біографію поета в період перебування у Петербурзі й навчання в Академії мистецтв.

Перед нами — не тільки велика кількість даних для зовнішньої біографії, але й ряд інших даних, що доповнюють наше уявлення про художні смаки і естетичні погляди Т. Г. Шевченка, про його наукові інтереси, про його соціальні інтереси, про його інтимне життя — О. І. Білецький[2].

Сюжет

У повісті Шевченко продовжує розробляти тему долі талановитого кріпака, започатковану ним у повістях «Варнак» та «Музикант».

Композиція

За жанровими особливостями, принципами зображення, характером типізації повість має складну структуру. Мемуарні елементи органічно співіснують у ній з елементами епістолярного жанру та нарису.

Перша частина — виразно автобіографічна й мемуарна; розповідь ведеться від особи художника, в образі якого можна впізнати риси й учинки реального Івана Максимовича Сошенка. Образ героя — спершу обдарованого кріпака-малярчука, згодом — молодого художника, захопленого мистецтвом і життям мистецької богеми, — суто автобіографічний (з деякими елементами художнього домислу) у першій частині.

У другій — риси автобіографізму властиві психологічній «біографії» героя, тоді як історія фатального одруження й трагічна розв'язка домислені на основі реальних фактів з життя декого з колег-художників; відбилася тут і романтична ідея всеохопного служіння божественному мистецтву. Спогади Шевченка подаються у формі листів героя про навчання в Академії мистецтв, про мистецьке життя у тогочасному Петербурзі.

Історія видань

Вперше повість надруковано за цим автографом з редакторським підзаголовком «(Автобиографическая повесть)» у журналі «Киевская старина» у 1887 році.[3]. Публікація містила багато відхилень від автографа. Окремі відхилення виникли внаслідок неправильного прочитання оригіналу або заміни маловідомих спеціальних термінів іншими словами.

Вперше повість введено до збірки творів у виданні: «Поэмы, повести и рассказы Т. Г. Шевченка, писанные на русском языке. С. портретом поэта» // Издание редакции «Киевской старины». — Киев, 1888. — С. 260 — 396.

Пізніші видання:

  • «Художник». Автобиографическая повесть. Предисловие Г. Д. Владимирского, Л., Гослитиздат, 1939. 172 стор.
  • Повести. Кн. 1—3. К-, вид-во «Рад. письменник», 1949. Кн. І. Близнецы. Художник. 231 стор.
  • Художник. Повесть. К-, Гослитиздат Украины, 1953. 115 стор.
  • Ввійшов до 4-ого тому (2006) 6-томника праць Шевченка.

Діячі культури, згадані у повісті

Повість цікава яскравими характеристиками видатних діячів культури того часу — благодійників Шевченка: К. П. Брюллова, О. Г. Венеціанова, В. А. Жуковського, М. Ю. Вієльгорського; а також його сучасників та друзів В. І. Штернберга, Г. К. Михайлова, П. Ф. Соколова, А. М. Мокрицького, К. І. Йоахіма, Е. І. Губера й інших. Колоритні й образи персонажів, прототипами яких були реальні особи: Паші (Марія Яківна Європеус), мадам Юргенс (Кароліна Карлівна Юргенс) та ін.

У цьому відношенні характер повісті близький до твору Д. В. Григоровича «Неудавшаяся жизнь» (1850). Автор її одночасно з Шевченком навчався в Академії мистецтв, і його персонажами були здебільшого ті ж, що і в Шевченка, визначні особистості тогочасної академії, її талановиті учні П. С. Петровський, І. К. Айвазовський, Г. Борисов та багато інших.

У розповіді про останні роки життя героя Шевченко використав відомості про трагічні обставини особистої долі відомих художників, своїх сучасників О. В. Тиранова та П. А. Федотова, які закінчили своє життя в лікарні для душевнохворих. Тут особливо відчувається розмежованість головного героя й оповідача, що допомагає Шевченкові ширше розкрити свої погляди на соціальні явища дійсності.

У повісті двічі згаданий французький прозаїк Поль де Кок, автор фривольних романів[4].

Переклади

Повість вперше перекладена українською мовою О. Я. Кониським 1895 року[5]. Також, повість переклав І. Я. Айзеншток у 1928 році: «Художник (Автобіографічна повість)» (Переклад з російськ. З переднім словом І. Айзенштока. [X.], ДВУ, 1928. 166 стор.).

Повість також переклав Л. Т. Білецький. Опублікована у виданні: «Повне видання творів Тараса Шевченка. Том шостий. Повісті». (Чикаго: Видавництво Миколи Денисюка, 1959 рік, на сторінках 9-140).[6].

Література

Примітки

Посилання

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.