Обговорення:Жирафа
З Вікіпедії, безкоштовно encyclopedia
Чому назва статті жіночого роду? Смішно звучить: Жирафа - ссавець. Тоді вже самка ссавця, як про корову. Або може потрібні ще статті кобила, ведмедиця, слониха???--Kamelot 14:21, 23 лютого 2007 (UTC)
- Українською мовою якраз Жирафа.., хоча й існує варіант Жираф. Бажано все ж таки визначитися з написанням бо в тексті і так і так. --Hillock65 14:57, 23 лютого 2007 (UTC)
Ця стаття є частиною Проєкту:Біологія (рівень: 1, важливість: Висока) | ||
---|---|---|
Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з біологією. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні. | ||
I (повна) |
Ця стаття за шкалою оцінок статей Проєкту:Біологія має рівень «майже повна стаття». | |
Висока |
Важливість цієї статті для проєкту Біологія: «Висока» | |
Чим допомогти: Додайте, будь ласка, шаблон {{Стаття проєкту Біологія}} до всіх обговорень нових і старих статей, а також категорій з даної тематики.
|
Ця стаття належала до вибраних статей. Див. сторінку обговорення. Вибрана 10 березня 2007 року. | |||||||||||||||||||||
| | |||||||||||||||||||||
|
Ця стаття належала до добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 25 лютого 2007 року. Після подальшого обговорення стаття була позбавлена статусу. |
--Kamelot 15:08, 23 лютого 2007 (UTC)
- Цікаве питання. Словник НЕТ дає спочатку Жирафа, а на Жираф вказує, що це те ж саме що і Жирафа. Оскільки слово походить від арабського зарафа, то жіноча форма, як на мене, виглядає більш послідовною і природньою. --Hillock65 15:17, 23 лютого 2007 (UTC)
"Автор": Слово Жирафа уживається досить широко. Але жираф поширений, можливо, саме через росіян, бо у російській мові такий варіант існував, а тепер є застарілим. Дійсно, прикро, що деякі користувачі не можуть розрізнити значення слів корова і жирафа щодо статі тварини чи видової назви :( До того ж бачимо рівнозначність термінів, то до чого це питання розвивати? , . Також ЖИРАФ подається як 2. Один із різновидів вертикального фортепіано. А ЖИРАФА має лише одне значення. Складається враження, що "Словники України" не дають альтернативного значення. Як біолог я свій погляд висловив. Якщо серед вас є філологи, із задоволення прислухаюся. У будь-якому разі, це обговорення вважаю корисним ;) Валентин