Історія Лускунчика
З Вікіпедії, безкоштовно encyclopedia
«Історія Лускунчика» (фр. Histoire d’un casse-noisette) — переклад казки Ернста Теодора Гофмана «Лускунчик і Мишачий король», зроблений в 1844 році Александром Дюма-батьком і опублікований того ж року. Незважаючи на збереження основної сюжетної лінії казки, після вільного перекладу Дюма з'явився новий її варіант, відмінний від оригіналу. У варіанті французького письменника зміщені смислові акценти, змінено атмосферу та манера викладу. Основною ідеєю стало всепереможне почуття любові, що перетворило дерев'яного Лускунчика на людину, що є спрощенням філософської концепції казки Гофмана.
Історія Лускунчика | ||||
---|---|---|---|---|
фр. Histoire d'un casse-noisette | ||||
Жанр | Казка | |||
Автор | Александр Дюма-батько | |||
Мова | французька | |||
Опубліковано | 1844 | |||
| ||||
![]() | ||||
Переробка Александра Дюма стала першоджерелом для лібрето останнього балету Петра Чайковського «Лускунчик» (1892), яке створив балетмейстер Маріус Петіпа. У зв'язку з частковою зміною сюжету казки Гофмана сюжетна версія лібрето цього балету-феєрії постає у більш згладженому, казково-символічному вигляді, що продиктовано варіантом французького письменника.