Hayri Hayrioğlu
Vikipedi'den, özgür ansiklopediden
Vikipedi'den, özgür ansiklopediden
Hayri Hayrioğlu, Vahtang Hinkiladze ve Vahtang Malakmadze olarak da bilinir (d. 11 Haziran 1936, İnegöl - ö. 24 Nisan 2003,[1] İnegöl, Bursa), Gürcüceden yaptığı çevirilerle tanınır. Niyazi Ahmet Banoğlu'ndan sonra bu dilden Türkçeye çeviri yapan ikinci kişidir.
Hayri Hayrioğlu, 93 Harbi'nin ardından Osmanlı ülkesine göç eden Gürcü bir aileden gelir. İstanbul Yıldız Polis Okulu'ndan mezun olduktan sonra 1982'ye kadar polis memuru olarak çalıştı. Bu sırada Gürcü kültünün yazıla kaynaklarına ilgi duydu ve çeviriler yaptı. İlk olarak İakob Gogebaşvili’nin İavnanam Ra Hkna (იავნანამ რა ჰქნა) adlı çok ünlü hikâyesini “Bir Ninninin Hikâyesi” adıyla çevirdi ve bu çevirisi Ahmet Özkan Melaşvili'nin yayıma hazırladığı ve çok yazarlı bir kitap olan Gücüstan'da yayımlandı.[2] Daha sonra çevirileri ve yazıları Çveneburi dergisinde yer aldı. Gürcüceden çevirdiği masallar Tembel Adam ve Güneşin Kızı adları altında basıldı. Muhammed Vanilişi ve Ali Tandilava'nın Lazeti (ლაზეთი) adlı çalışmasını Lazların Tarihi (1992), İvane Cavahişvili, Nikoloz Berdzenişvili ve Simon Canaşia'nın Sakartvelos İstoria (საქართველოს ისტორია) adlı kitabını Gürcistan Tarihi (1997) adı altında çevirdi. 2002'de Gürcistan devlet başkanı Eduard Şevardnadze tarafından Gürcistan Üstün Hizmet Madalyası ile ödüllendirildi.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.