Transkribering av östslaviska språk till det latinska alfabetet är en process för att överföra till skriven på ryska, belarusiska och ukrainska med kyrilliska bokstäver till latinska motsvarigheter. Den skiljer sig åt mellan standard och språk.

Transkribering till svenska

Tabellen nedan visar hur östslaviska språk transkriberas till svenska. De flesta bokstäverna transkriberas på samma sätt för samtliga språk, men några bokstäver transkriberas olika från ryska, belarusiska och ukrainska (de där tabellkolumnen "svensk transkribering från" är uppdelad). Det beror på att det dels finns skillnad för hur vissa bokstäver transkriberas, dels att belarusisk och ukrainsk skrift har några egna bokstäver som inte finns i rysk skrift[1]. Det beror på att man för samtliga språk eftersträvar fonetisk överensstämmelse, vilket gjort att några städer bytt transkribering, vissa utan att byta originalstavning, till exempel Homel/Гомель.

Det finns en tendens att transkribera namn mellan ryska och andra kyrilliska alfabet. Till exempel ryska "Киев" och ukrainska "Київ". På svenska avviker traditionellt stavningen av ett antal ukrainska städer och platser mot den officiella translittereringsstandarden, då vissa platser har namn som vunnit hävd. Några av dessa är: huvudstaden Kiev (i stället för Kyjiv), staden Odessa (i stället för Odesa), den ukrainska halvön Krim (i stället för Krym) samt kärnkraftverket och området Tjernobyl (i stället för Tjornobyl)[2].

Mer information Kyrillisk bokstav, Svensk transkribering från ...
Kyrillisk bokstav Svensk transkribering från Exempel
Ryska[3] Belarusiska Ukrainska
аaАнто́н Че́хов – Anton Tjechov
бbБори́с Е́льцин – Boris Jeltsin
вvАнто́н Че́ховAnton Tjechov
гgh(rys.) Гла́сность – Glasnost / (bel.) Гро́дна – Hrodna
дdФёдор Достое́вский – Fjodor Dostojevskij
е i början på ordjee(rys.) Бори́с Е́льцин – Boris Jeltsin / (bel.) Е́льск – Jelsk / (ukr.) Енергода́р – Enerhodar
е efter vokal, ь, ъjee(rys.) Фёдор Достое́вский – Fjodor Dostojevskij / (ukr.) Запоро́жьеZaporozje
е efter konsonanteАнто́н Че́хов – Anton Tjechov
ёjoФёдор Достое́вский – Fjodor Dostojevskij
ё efter з, с, т, цСёма (kortform av Семён) – Sioma (Semjon)
ё efter ч, ш, щ, жoНики́та Хрущёв – Nikita Chrusjtjov
жzjСолжени́цын – Solzjenitsyn
зzНо́вая Земля́ – Novaja Zemlja
иiy(rys.) Ники́та Хрущёв – Nikita Chrusjtjov / (ukr.) Микола́їв – Mykolajiv
йjФёдор Достое́вскийFjodor Dostojevskij
кkФёдор Достое́вский – Fjodor Dostojevskij
лlАнто́н Па́влович Че́хов – Anton Pavlovitj Tjechov
мmФёдор Миха́йлович Достое́вский – Fjodor Michajlovitj Dostojevskij
нnАнто́н Че́хов – Anton Tjechov
оoАнто́н Че́хов – Anton Tjechov
пpАнто́н Па́влович Че́хов – Anton Pavlovitj Tjechov
рrФёдор Достое́вский – Fjodor Dostojevskij
сsФёдор Достое́вский – Fjodor Dostojevskij
тtАнто́н Че́хов – Anton Tjechov
уuПу́шкин – Pusjkin
фfФёдор Достое́вский – Fjodor Dostojevskij
хchАнто́н Че́хов – Anton Tjechov
цtsСолжени́цын – Solzjenitsyn
чtjАнто́н Че́хов – Anton Tjechov, Ива́нович – Ivanovitj
шsjПу́шкин – Pusjkin
щsjtjНики́та Хрущёв – Nikita Chrusjtjov
ьutgårГла́сностьGlasnost
ыy[4]Солжени́цын – Solzjenitsyn
ъutgårобъе́кт – objekt
эeЭконо́мика – Ekonomika
юjuЮ́рий Гага́рин – Jurij Gagarin
ю efter з, с, т, цiuТюме́нь – Tiumen
ю efter ч, ш, щ, жuжюри́ – zjuri
яjaНо́вая Земля́Novaja Zemlja
я efter з, с, т, цiaТатья́на Никола́евна – Tatiana Nikolajevna
я efter ч, ш, щ, жaЗапорі́жжяZaporizjzja
я efter и (ibland)aМари́я Шара́пова – Maria Sjarapova, skrivs ibland Marija Sjarapova
є[5]jeЄвпато́рія – Jevpatorija
ґg
іiМі́нск – Minsk
їjiМикола́їв – Mykolajiv
ўŭ[4]МагілёўMahiljoŭ
Stäng

Notera att den här transkriptionstabellen inte ser densamma ut om man ska transkribera vetenskapligt. Då gäller ISO-standard 9.

Ryska till engelska och tyska

Transkribering av ryska till engelska[6] och till tyska[7] har dessa skillnader från den svenska transkriberingen:

Mer information Rysk bokstav, Engelsk transkribering ...
Rysk bokstav Engelsk transkribering Tysk transkribering Svensk transkribering
еye
e
je
e
ёyo
o, e
jo
o
жzhschzj
йy, iij
хkhch
чchtschtj
шshschsj
щshchschtschsjtj
юyuju
яyaja
-ий-y-i-ij
-ый-y-y-yj
вwv
зsz
цzts
Stäng

Tom ruta = Transkriberas på samma sätt som på svenska

ISO 9

Enligt ISO 9 ska kyrilliska alfabetet transkriberas som följande.

Mer information Kyrillisk bokstav, Latinsk bokstav ...
Kyrillisk bokstav Latinsk bokstav
А а A a
Б б B b
В в V v
Г г G g
Д д D d
Е е E e
Ё ё Ë ë
Є є Ê ê
Ж ж Ž ž
З з Z z
И и I i
Й й J j
К к K k
Л л L l
М м M m
Н н N n
О о O o
П п P p
Р р R r
С с S s
Т т T t
У у U u
Ф ф F f
Х х H h
Ц ц C c
Ч ч Č č
Ш ш Š š
Щ щ Ŝ ŝ
Ъ ъ ʺ
Ы ы Y y
Ь ь ʹ
Э э È è
Ю ю Û û
Я я Â â
Stäng

Referenser

Externa länkar

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.