År | Produktion | Upphovsmän | Regi | Teater | Noter |
1966 | Tvångseld | Willey Östlund | Harald Westman | Alléteatern | |
1967 | Dåd i det förgångna The Meter Man | Scott Forbes Översättning Hans Råstam | Nils Hallberg | Marsyasteatern[2] | |
Marcolfa, eller Markisens malicer Marcolfa | Dario Fo Översättning Bertil Bodén | Hans Hellberg | Riksteatern[3] | Scenografi tillsammans med Bengt Lundin |
Lille Malcolm och hans kamp mot eunuckerna Little Malcolm and His Struggle Against the Eunuchs | David Halliwell Översättning Lars-Levi Læstadius | Lars-Levi Læstadius | Marsyasteatern[4] | |
Skuggor Swamp Creatures | Alan Seymour Översättning Kaj Ahnhem | Kaj Ahnhem | Marsyasteatern[5] | |
1968 | De fyra årstiderna Four Seasons | Arnold Wesker | Lars-Levi Læstadius | Marsyasteatern[6] | |
Raka spåret | Lars Ardelius | Tom Lagerborg | Riksteatern[7] | |
Kung Ubu Ubu Roi | Alfred Jarry | Anders Frambäck | Riksteatern[8] | Scenografi och kostym |
Spöket på Canterville The Canterville Ghost | Oscar Wilde Dramatisering Anders Frambäck | Tom Lagerborg | Riksteatern[8] |
Tack för att ni kom, Mister Pike White Man, Black Man, Yellow Man, Chief | Edward Hagopian Översättning Bertil Lindeberg | Silvija Bardh | Marsyasteatern[9] | |
1969 | Jag, den store | Claes von Rettig | Anders Frambäck | Riksteatern[10] | |
Tjuvar ombord | Per Edström | Bengt Blomgren Anders Frambäck | Riksteatern[11] | |
1971 | Sagan om Lättja | Barbro Rask | Anders Frambäck | Riksteatern[12] | |
Alla mot en | Martha Vestin och Tom Lagerborg | Sam Carlquist | Riksteatern[12] | |
1972 | Pengar | Nils Poppe, Arne Wahlberg och Nils Hansén | Martin Söderhjelm | Fredriksdalsteatern[13] | |
1975 | Fars lille påg Hurra, ein Junge | Franz Arnold och Ernst Bach Översättning Nils Poppe och Arne Wahlberg | Hans Bergström | Lisebergsteatern | |
1976 | Marknadsafton | Vilhelm Moberg | Claes Thelander | Helsingborgs stadsteater | |
1977 | En dörr skall vara öppen eller stängd Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée | Alfred de Musset Översättning Hjalmar Söderberg | Claes Thelander | Helsingborgs stadsteater | |
Stolarna Les Chaises | Eugène Ionesco Översättning Ebbe Linde | Claes Thelander | Helsingborgs stadsteater | |
1979 | Pottan On purge bébé | Georges Feydeau | Anders Bäckström | Blekinge länsteater[14] | Scenografi och kostym |
1980 | Kungsfiskaren The Kingfisher | William Douglas-Home Översättning Pelle Fritz-Crone | Hans Polster | Helsingborgs stadsteater | |
1982 | Mellan himmel och jord | Staffan Westerberg | Karin Ekström | Helsingborgs stadsteater | |
1984 | Äpplet i portföljen | | Staffan Olzon | Helsingborgs stadsteater | |
1987 | Sagan om den lilla flickan som hade en kanin till pappa | Gösta Kjellin | Gösta Kjellin | Helsingborgs stadsteater | |
En triangel The Trigon | James Broom-Lynne Översättning Lennart Lagerwall | Anita Blom | Helsingborgs stadsteater | |
Tjejen i aspen | Staffan Göthe | Hans Polster | Helsingborgs stadsteater | |
1988 | Straffmyndig Strafmündig | Gert Heidenreich Översättning Frederik Sjögren | Hans Polster | Helsingborgs stadsteater | |
Farsen om advokaten Pathelin La Farce de maître Pierre Pathelin | Översättning Erik Staaf | Jan Nielsen | Helsingborgs stadsteater | |
1989 | Föreställningen | Clas-Göran och Rune Turesson Fritt efter Anton Tjechov | Clas-Göran Turesson | Helsingborgs stadsteater | |
Sagan om den sönderslitna dockan El circulito de tiza o Historia de una muñeca abandonada | Alfonso Sastre Översättning Francisco J. Uriz och Ingvar Boman | Hans Polster | Helsingborgs stadsteater | |
En far som mor | Michael Ramløse Översättning Johan Celander | Clas-Göran Turesson | Helsingborgs stadsteater | |
1990 | Byggmästare Solness Bygmester Solness | Henrik Ibsen Översättning Göran O. Eriksson | Marianne Rolf | Helsingborgs stadsteater | |
Jacques och hans husbonde Jakub a jeho pán | Milan Kundera Översättning Göran O. Eriksson | Hans Polster | Helsingborgs stadsteater | |
1992 | Den ludna gorillan The Hairy Ape | Eugene O'Neill Översättning Håkan Lindhé | Håkan Lindhé | Helsingborgs stadsteater | |
Hustruskolan L'école des femmes | Molière Översättning Lars Forssell | Hans Polster | Helsingborgs stadsteater | |
Lucifers barn Lucifer's Child | William Luce Översättning Håkan Lindhé | Hans Polster | Helsingborgs stadsteater | |
1993 | Jo, det gällde annonsen La bonne adresse | Marc Camoletti Översättning Gertrud Hemmel och Anders Albien | Arne Strömgren | Helsingborgs stadsteater | |
Pelikanen | August Strindberg | Kerstin Birde | Helsingborgs stadsteater | |
1994 | Höst och vinter | Lars Norén | Thomas Müller | Helsingborgs stadsteater | |
Mio min Mio | Astrid Lindgren Dramatisering Hans Renhäll | Eva Molin | Helsingborgs stadsteater | |
1995 | Lille prinsen Le Petit Prince | Antoine de Saint-Exupéry Dramatisering Jacques Ardouin, Översättning Gunvor Bang | Lars Svenson | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
1996 | Från regnormarnas liv | Per Olov Enquist | Edith Roger(nb) | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
Bobby Fischer bor i Pasadena | Lars Norén | Marianne Rolf | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
1997 | En uppstoppad hund | Staffan Göthe | Margita Ahlin | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
Feta män i kjol Fat Men in Skirts | Nicky Silver Översättning Mårten Westö | Jan Nielsen | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
1998 | Lustgården Liebhaverne | Nikoline Werdelin(da) Översättning Jens Nordenhök | Kim Bjarke | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
Kunde prästänkan så kan väl du | Cecilia Torudd | Margita Ahlin | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
1999 | Natten är dagens mor | Lars Norén | Thomas Müller | Helsingborgs stadsteater[15] | Scenografi och kostym |
Kungen och jag The King and I | Richard Rodgers och Oscar Hammerstein | TJ Rizzo | Slagthuset | Guldmasken, bästa scenografi |
2000 | Skönheten i byn The Beauty Queen of Leenane | Martin McDonagh Översättning Magnus Hedlund | Margita Ahlin | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
Sundsutsikt sökes: En havsnära kabaré om att ha sitt på det torra | Henrik Valentin | Birgit Carlstén | Comedie Compagniet/ Helsingborgs stadsteater[16] | |
2001 | Ohörda rop - Wolf Lullaby Wolf Lullaby | Hilary Bell Översättning Jacob Hirdwall | Anna Potter | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
Snart kommer tiden | Line Knutzon Översättning Yvonne Eklund | Natalie Ringler | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
Vem är rädd för Virginia Woolf? Who's Afraid of Virginia Woolf? | Edward Albee Översättning Gunnar P. Dahlquist | Christian Tomner | Helsingborgs stadsteater | |
2002 | Medea Μήδεια Mēdeia | Euripides Översättning Agneta Pleijel och Jan Stolpe | Wiveka Warenfalk | Helsingborgs stadsteater | |
Dödsdansen | August Strindberg | Solbjørg Højfeldt | Helsingborgs stadsteater | Scenografi och kostym |
2005 | Coppélia Coppélia ou La Fille aux yeux d'émail | Léo Delibes, Arthur Saint-Léon och Charles Nuitter | Peter Svenzon | Helsingborgs stadsteater | |
2006 | Söderkåkar | Gideon Wahlberg Bearbetning Göran Stangertz och Andreas Svanberg | Göran Stangertz Mikael Ahlberg | Helsingborgs stadsteater | |
Alkohålet | Cristina Gottfridsson | Göran Stangertz | Helsingborgs stadsteater | |
Lavv | Stefan Lindberg | Aslak Moe | Helsingborgs stadsteater | |
2007 | Tre farbröder som inte vill dö Van drie oude mannetjes die niet dood wilden | Susanne van Lohuizen och Guus Ponsioen(de) Översättning Maria Tellander | Göran Stangertz | Helsingborgs stadsteater | |
2008 | Fadren | August Strindberg | Jan Nielsen | Helsingborgs stadsteater | |
2009 | Allrakäraste syster | Astrid Lindgren | Jan Nielsen | Helsingborgs stadsteater | |
Tiggarens opera The Beggar's Opera | John Gay Bearbetning av Johan Wahlström och Ulf Dageby | Johan Wahlström | Helsingborgs stadsteater | |
2010 | Hit och dit men ganska långt bort | Johan Althoff | Voula Kereklidou | Helsingborgs stadsteater | |