Cecil Bødker

dansk författarinna Från Wikipedia, den fria encyklopedin

Cecil Bødker, född 27 mars 1927 i Fredericia, död 19 april 2020[1] var en dansk författare, mest känd för sina barnböcker.

Snabbfakta Född, Död ...
Cecil Bødker
Född27 mars 1927
Fredericia,  Danmark
Död19 april 2020 (93 år)
YrkeFörfattare
NationalitetDansk
SpråkDanska
Verksam19552003
GenrerBarn- och ungdomslitteratur
Stäng

Bødker föddes i Fredericia i Jylland och utbildade sig till silversmed. Under 1969 bodde hon fyra månader i Etiopien, något som avspeglas i Rovdjuret och Dimma Gole.[2]

Hennes bok Silas og den sorte hoppe från 1967 ingår i Danmarks barnkulturkanon.

Bibliografi (urval)

  • Silas och den svarta hästen. 1968 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas og den sorte hoppe)
  • Rid i natt, Silas!. 1970 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas og Ben-Godik)
  • Rovdjuret. 1972 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Leoparden)
  • Silas hejdar ett fyrspann. 1973 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas fanger et firspand)
  • Dimma Gole - pojken från bergsbyn. 1974 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Dimma Gole)
  • Silas och hittebarnet. 1977 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas stifter familie)
  • Silas på Sebastiansberget. 1978 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas på Sebasitansbjerget)
  • Salthandlerskans hus. 1978 (översättning Ann-Mari Seeberg, Rabén & Sjögren) (Salthandlerskens hus)
  • Silas möter sin arvfiende. 1980 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas og Hestekragen mødes igen)
  • Silas och våldgästen. 1981 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas møder Matti)
  • Silas i bergsbyn. 1986 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas - livet i bjergbyen)
  • Silas och de blå hästarna. 1987 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas - de blå heste)
  • Silas och arvet. 1988 (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Silas - Sebastians arv)
  • Silas och vargarna. 1990 (översättning Mona Eriksson, Rabén & Sjögren) (Silas - ulverejsen)
  • Vem vill ha Kristin?. 1992 (översättning Mona Eriksson, Rabén & Sjögren). Ny uppl. 2002 med titeln Tinke: ulvens dotter(filmatiserad 2002 som Ulvepigen Tinke) (Hungerbarnet)
Bibliska berättelser
  • En knut i vår herres väv. 1975 (översättning Vanja Lantz, Rabén & Sjögren)
  • Barnet i sävkorgen. 1976 (översättning Britt G. Hallqvist, Verbum) (Barnet i sivkurven)
  • Då jorden försvann. 1976 (översättning Britt G. Hallqvist, Verbum) (Da jorden föorsvandt)
  • Den utvalde. 1979 (översättning Britt G. Hallqvist, Skeab/Verbum) (Den udvalgte)
  • Marias barn, 1-2. 1983-1985) (översättning Ann Mari Falk, Rabén & Sjögren) (Marias børn); låg till grunden för SVT:s julkalender 1987 med samma namn
  • Maria från Nasaret. 1987 (översättning Ann Mari Falk och Susanna Hellsing, Rabén & Sjögren)

Priser och utmärkelser

Litteratur

Källor

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.