Roman d'Alexandre en prose är en av många medeltida äventyrsberättelser om Alexander den store, som då skrevs med stora bearbetningar med fantastiska tillägg till den faktiska historien. Alexander var en av de medeltida nio hjältarna, och hans resor österut - och i synnerhet de märkliga och exotiska människor han stötte på där - behandlades i ett antal olika texter i olika genrer. Baserat på den relativt stora mängden manuskript som har överlevt, såväl som den höga kvaliteten på många av dem, kan den gammelfranskaRoman d'Alexandre en prose anses vara den populäraste och framgångsrikaste prosan i folkspråklig ton om legenden.[1]
Ärkeprästen Leo av Neapel översatte under mitten av 900-talet en grekisk äventyrsberättelse från 200-talet, som felaktigt tillskrivits Callisthenes, till latin.[2][3] Den nya översättningen kompletterades med material, från bland annat källor såsom OrosiusHistoria adversus paganos, och i sin utökade form blev den känd som Historia de preliis.[2] Den här latinska versionen var senare i sin tur fritt översatt till gammalfranska, och fick då namnet Roman d'Alexandre en prose, ibland med lån från andra källor, däribland versen Roman d'Alexandre.[4] Äventyrsberättelsen är daterad till 1200-talet.[5] Det har gjorts tre större recensioner av texten, där senare utgivare lagt till texter eller gjort bortskärningar.[6]
Berättelsen har sparats i sjutton manuskript (en av dem ett fragment och ett annat förstört), varav tio är fyllda av illustrationer.[7] Ytterligare fyra manuskript, däribland fragmentet, har platser kvarlämnade för miniatyrer som aldrig ifyllts.[7] Manuskripten är:[8]
Ferlampin-Archer, Christine(2008).”Introduction”.Roman d'Alexandre en Prose: [British Library, Royal 15. E. vi]. [Osaka]: Centre de la recherche interculturelle à l'Université Otemae. sid.3. ISBN 9784990428709
Ferlampin-Archer, Christine(2008).”Introduction”.Roman d'Alexandre en Prose: [British Library, Royal 15. E. vi]. [Osaka]: Centre de la recherche interculturelle à l'Université Otemae. sid.4. ISBN 9784990428709
Nedan listade är de som listats i Ross 1985, s. 173. Listan skiljer sig något från de i Hilka 1920 och Ross 1985, som den är baserad på. Ytterligare ett manuskript (A: Cambridge, Fitzwilliam Museum, CFM 20, olim Ashburnham, Barrois 16) ansågs länge vara ytterligare en överlevande kopia av texten, men har sedan bestämts vara en kopia av 1100-talstexten Compilation of St. Albans, en av Prose Alexander's källor; Ross, D. J. A.(1985).Studies in the Alexander Romance. London: Pindar Press. sid.183. ISBN 090713226X
Otaka, Yorio; Fukui, Hideka; Ferlampin-Archer, Christine(2008).Roman d'Alexandre en Prose: [British Library, Royal 15. E. vi]. [Osaka]: Centre de la recherche interculturelle à l'Université Otemae. ISBN 9784990428709