File:Nicaea_icon_(cropped_Greek_text_homoousion_tooi_p(a)tri,_Of_one_Being_with_the_Father).jpg
From Wikipedia, the free encyclopedia
Nicaea_icon_(cropped_Greek_text_homoousion_tooi_p(a)tri,_Of_one_Being_with_the_Father).jpg (212 × 56 пиксела, величина датотеке: 13 kB, MIME тип: image/jpeg)
Ово је датотека са Викимедијине оставе. Информације са њене странице са описом приказане су испод. Викимедијина остава је складиште слободно лиценциралних мултимедијалних датотека. И Ви можете да помогнете. |
ОписNicaea icon (cropped Greek text homoousion tooi p(a)tri, Of one Being with the Father).jpg |
English: Greek: ὁμοούσιον τῷ π[α]τρί, translation: "of one being [omo-ousios] with the father". Quote from Symbolum Nicaeno-Constantinopolitanum. Icon depicting the First Council of Nicaea.
Français : Grec : ομοουσιον τῷ π[α]τρι, traduction : "d'un être [omo-ousios] avec le père". Concile de Nicée (325) représenté sur une icône. Le texte montré est une citation du « Symbole de Nicée-Constantinople » dans sa forme liturgique grecque, basée sur le texte adopté au premier concile de Constantinople (381), 56 ans après le Concile de Nicée
[title] ἡ σύνοδο[?] των αγ. πατέρων [1] Πιστεύω εἰς ἕνα Θ[εό]ν, πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ κ[αὶ] γῆς, [2] ὁρατῶν τε πάντων κ[αὶ] ἀοράτων. κ[αὶ] εἰς ἕνα κ[ύριο]ν ιησοῦν χ[ριστό]ν, τὸν ὐἱὸν [3] τοῦ Θ[εο]ῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων· [4] φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ [5] ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ π[α]τρί, δι οὗ τὰ πάντα ἐγένετο. Τὸν δι ἡμᾶς τοὺς [6] ἀνθρώπους κ[αὶ] διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν [7] κ[αὶ] σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος Ἁγίου κ[αὶ] μαρίας τῆς παρθένου κ[αὶ] ἐνανθρω [8] πήσαντα. σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ ποντίου πιλάτου. [9] καὶ παθόντα, καὶ ταφέντα... Translation [title] The synod of the holy fathers [1] I believe in one god, the father the almighty, maker of heaven and earth, [2] of all that is, seen and unseen. And in one lord, jesus christ, the son [3] the only son of god, begotten of the father for all ages. [4] light from light, true god from true god, begotten, not [5] made, of one being [omo-ousios] with the father, through him all things were made. For us the [6] human beings and for our salvation he came down from the heavens [7] and he became incarnate out of the holy spirit and the virgin mary and man was [8] made. He was crucified for our sake under pontius pilate. [9] He suffered death, and was buried... |
||||||
Извор | [1],[2] | ||||||
Аутор | НепознатUnknown author | ||||||
Дозвола (Поновно коришћење ове датотеке) |
|
This file has been extracted from another file : Nicaea icon.jpg |
Ставке приказане у овој датотеци
приказује
image/jpeg
Историја датотеке
Кликните на датум/време да бисте видели тадашњу верзију датотеке.
Датум/време | Минијатура | Димензије | Корисник | Коментар | |
---|---|---|---|---|---|
тренутна | 23:41, 29. јун 2022. | 212 × 56 (13 kB) | Hansmuller | File:Nicaea icon.jpg cropped 79 % horizontally, 96 % vertically using CropTool with precise mode. |
Употреба датотеке
Нема страница које користе ову датотеку.
Глобална употреба датотеке
Други викији који користе ову датотеку:
- Употреба на cs.wikipedia.org
- Употреба на en.wikipedia.org
- Употреба на tr.wikipedia.org