књига From Wikipedia, the free encyclopedia
Глас тишине је књига Хелене Блавацки. Написана је у Фонтенблоу и први пут објављена 1889. [1] Према Блавацој, реч је о преводу фрагмената из свете књиге са којом се сусрела током студија на Истоку, под називом „Књига златних заповести”.
Глас тишине | |
---|---|
Настанак и садржај | |
Аутор | Хелена Блавацки |
Језик | енглески |
Жанр / врста дела | преводи делова „Књиге златних учења” |
Издавање | |
Издавање | 1889 Теозофско издавачко предузеће |
Дело, чији је пуни назив Глас тишине и други одабрани фрагменти из „Књиге златних поука“ , састоји се из три дела.
Текст без предговора и прилога обухвата 75 страница малог формата.
Блавацка је у предговору нагласила да то не представља њено сопствено дело, већ преводе делова „Књиге златних учења”. Током свог боравка на Тибету научила их је напамет и стога је само морала да их запише. Оригинални енглески текст је у великој мери испресецан санскритским и тибетанским техничким терминима, што га чини много тежим за читање. Из тог разлога, у неким преводима ови термини и оригинални изрази су представљени у фуснотама.
Написано у потпуности у традицији источњачких филозофија, дело има бројне паралеле са хиндуизмом. Нешто слично се може наћи у Ведама, посебно у Упанишадама, али и у Бхагавадгити. Такође постоји сагласност о будизму. Овде је важан зен научник др. Даисетз Теитаро Сузуки описао је књигу као праву махајану (The Middle Way, август 1965, стр. 90.) и написао о њој: „Без сумње, Хелена Блавацки је била упућена у дубље стране учења [[Махаиане]], а затим објавила оно што је сматрала мудро..."(Источни будисти, стара серија, 5:377). Далај Лама, традиционално пријатељски настројен према учењу теозофије, дао је Сателдорф превод са предговором 1997. године као израз свог слагања.
Рад подразумева познавање појмова карме , реинкарнације , чакре и кундалини и тешко га је разумети без ове позадине.
Глас тишине Овај први део описује „пут“ којим ученик треба да иде. Станице на овом путу одговарају раду на себи отклањањем порока и порока и њиховим превазилажењем. После превазилажења самог себе, више нема пута за ученика. На крају се губи свест о целокупној индивидуалности и ученик достиже самадхи, он је једно са Свим.
Два начина Када се постигне јединство, доступне су две опције. Једини избор је да се заувек превазиђе точак поновног рођења. Други избор је да се вратите својом вољом да помогнете другима на њиховом путу. Други, неописиво тежи пут је племенитији.
Седам капија Чак и пре него што се може постићи јединство, мора се савладати седам врлина савршенства: спремност да се непрестано даје, равнотежа, непоколебљивост, бестрасност, снага, контемплација и мудрост.
Рецензент Источног будистичког друштва Д. Т. Сузукија је прокоментарисао: „Несумњиво је госпођа Блавацка на неки начин била упућена у дубљу страну учења махајане, а затим је западном свету дала оно што је сматрала мудрим...“ [2] У часопису Будистичког друштва, Сузуки је коментарисао: „овде је прави махајана будизам“. [3]
14. Далај Лама је написао предговор за стогодишњицу издања Конкорд Грове Прес-а.[4]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.