From Wikipedia, the free encyclopedia
Ај Кармела је била једна од најпопуларнијих песама Републиканаца током Шпанског грађанског рата. Постојале су две верзије ове песме: Војска Ебро и Живела петнаеста бригада.[1]
El Ejército del EbroEl Ejército del Ebro, Una noche el río pasó, Y a las tropas invasoras, Buena paliza les dio, El furor de los traidores, Lo descarga su aviación, Pero nada pueden bombas, Donde sobra corazón, Contraataques muy rabiosos, Deberemos resistir, Pero igual que combatimos, Prometemos resistir, |
ПреводВојска Ебро, Једне ноћи је прешла (реку), И нападне снаге, Задали смо им добар ударац, Јар издајника, У томе је што њихови авиони испуштају! Али њихове бомбе не могу ништа учинити, Где још увек има срца! [Њихови] контранапади су жестоки, Зато им се морамо одупрети! Чак и док се боримо, Обећавамо да ћемо се одупрети! |
Viva la Quince BrigadaViva la Quince Brigada, que nos cubrirá de gloria Luchamos contra los moros, mercenarios y fascistas, Solo es nuestro deseo, acabar con el fascismo, En los frentes de Jarama, no tenemos ni aviones, ni tanques ni cañones, Ya salimos de España, a luchar en otros frentes, |
ПреводДуго живи Петнаестна бригада, која ће нас покрити славом Боримо се против Мавара, плаћеника и фашиста, Наша једина жеља, је да окончамо фашизам, На фронтовима Јараме, немамо авионе, тенкове или топове, Сад напуштамо Шпанију, да се боримо на другим фронтовима, |
Дарко Рундек је на албуму У широком свијету направио обраду ове песме.[2] Група „Barcelona Gipsy balKan Orchestra“ је такође обрадила ову песму тако што је спојила са ромском песмом Опа цупа, па направила песму Од Ебра до Дунава.[3]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.