Эквиритмический перевод
Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Эквиритми́ческий перево́д (эквиритми́чный перево́д, фр. traduction équirythmique) — перевод стихов, выполненный с сохранением стихотворного размера (числа слогов, ударений, по возможности — деления на слова). Необходимость в таком переводе возникает в случае, если переводится текст песни (или либретто оперы) для исполнения на другом языке.
Перевод поэзии сложен уже сам по себе, но эквиритмический перевод особенно сложен. Подавляющее большинство переводов (на русский язык) не является эквиритмическим.