Ши Ши ши ши ши
стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку китайско-американским лингвистом Чжао Юаньжэнем Из Википедии, свободной энциклопедии
«Ши Ши ши ши ши» (кит. трад. 施氏食獅史, упр. 施氏食狮史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ, палл. Ши Ши ши ши ши, буквально: «История про то, как Ши Ши поедал львов») — стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайско-американским лингвистом XX века Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов. Текст, записанный на классическом китайском, понятен большинству образованных китайских читателей, но скорее в иероглифическом варианте, а не на слух. Более чем 2500-летняя история изменений произношения привела к большой степени омофонии в классическом китайском, в результате чего при произнесении вслух на пекинском диалекте или при записи в фонетической системе он становится абсолютно непонятным.
![]() |
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Текст стихотворения
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。 |
Жил в каменной пещере поэт господин Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест. |
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī. |
sek6 sat1 si1 si6 ji6 si6 si3 si1 sai6 ji6 sap6 si1 |
См. также
Ссылки
- Перевод каждого иероглифа от xuezhongwen.net (англ.)
- Литературный перевод на русский язык в форме тавтограммы
- Аудиозапись стихотворения
- Прочтение стихотворения вслух этнической китаянкой
- Кантонское чтение
![]() | В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.