Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Украинский алфавит

вид кириллицы, используемый в украинском языке Из Википедии, свободной энциклопедии

Украинский алфавит
Remove ads
Remove ads

Украи́нский алфави́т (укр. українська абетка) в нынешнем составе существует с конца XIX века; включает 33 буквы: по сравнению с русским — не используются Ёё, Ъъ, Ыы и Ээ, но присутствуют Ґґ, Єє, Іі и Її. В 1932—1990 годах буква Ґ отсутствовала, а мягкий знак (обозначается «ь») стоял последней буквой[1]. Также есть много слов с использованием апострофа (обозначается «»)[комм. 1], применяется украинский апостроф аналогично русскому разделительному Ъ (сравните: рус. объект / укр. об'єкт) или разделительному Ь без смягчения предыдущего согласного (рус. компьютер / укр. комп'ютер).

А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Е е
Є є Ж ж З з И и І і Ї ї Й й
К к Л л М м Н н О о П п Р р
С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч
Ш ш Щ щ Ь ь Ю ю Я я
Thumb
Первая страница «Азбуки» Ивана Фёдорова, напечатанной во Львове в 1574 году.
Thumb
Страница из «Южнорусского букваря» Тараса Шевченко, 1861 год. Пример совпадающего с русским алфавита, соответствующего ярыжке, в XIX веке.
Remove ads

Алфавит

Подробнее № п.п., Буква ...

Чтение

  • А во всех случаях передаёт звук [a], но в предударных слогах может появиться небольшая огубленность — [a°] ([ɒ]);
  • Г передаёт звонкий гортанный или заднеязычный фрикативный звук [ɦ];
  • Ґ соответствует русскому Г;
  • Е соответствует русскому Э;
  • Є соответствует русскому Е;
  • Ж соответствует русскому, но перед І (а также Ю, Я) — смягчённый [ʑ], примерно как в русском слове «вещдок»;
  • И передаёт ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда верхнего подъёма [ɪ]; в безударных слогах может появиться сходство с Ы
  • I соответствует русскому И (как правило, несколько мягче);
  • Ї читается как ЙИ;
  • Й перед «о» обозначает полугласный [j]; в других позициях — неслоговой гласный [i̯];
  • О во всех позициях читается как [o]; в предударных слогах может появиться сходство с У, особенно, если в слове несколько огубленных гласных (у, ю)[8];
  • Ц соответствует русскому, но перед Ь и смягчающими гласными (І, Є, Ю, Я) — мягкий [t͡sʲ];
  • Ч произносится твёрдо [t͡ʃ]=[т͡ш], как в белорусском, сербском (или как польское CZ), либо как чешское Č (менее твёрдо); но перед І, Ю, Я — смягчается, как в русском;
  • Ш соответствует русскому, но перед смягчающими гласными — смягчённый, похожий на русский Щ;
  • Щ в литературном украинском произношении читается как твёрдое [ʃt͡ʃ]=[шт͡ш] (как польское SZCZ), перед І — как мягкое [ɕt͡ɕ]=[щ͡ч] (польское ŚĆ).
Remove ads

Представление на компьютерах

Стандартная украинская раскладка на современных клавиатурах, основанных на американской версии клавиатуры, имеет следующий вид:

Thumb

История

Thumb
Почтовый лист. Украина, 2020 год

Формирование украинского алфавита произошло на основе кириллицы, азбука унаследовала все её буквы. В связи с развитием фонетической системы языка постепенно нарастало несовпадение между традиционными буквами и новыми звуками. В письме это приводило к смешению букв: и ~ і ~ ы, ъ ~ ь, ѣ ~ е ~ и. Правописание стихийно менялось с XIII по XVIII век, и только в 1708—1710 нормы были урегулированы российской реформой письма. В XIX веке закладывается фонетический принцип орфографии, а также появляются новые буквы, используемые в алфавите и поныне: і во всех смягчающих позициях, а не только перед гласными, как в тогдашнем русском правописании — А. П. Павловский, є (церковнославянское «якорное е») — Правописание Русалки Днестровой, ї (восстановление для йотированного звука двух точек по церковнославянской традиции, вместо одной согласно петровской «гражданке») — Киевское правописание 1873 года, «Записки Юго-Западного отдела Географического Общества»[9].

Примечания

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads