Труды и дни

поэма Гесиода Из Википедии, свободной энциклопедии

Труды и дни

«Труды и дни» (др.-греч. Ἔργα καὶ Ἡμέραι; также известна как «Работы и дни») — поэма древнегреческого поэта Гесиода, одно из классических произведений античной литературы. Считается первым произведением дидактического жанра в древнегреческой литературе[1].

Краткие факты Труды и дни, Жанр ...
Труды и дни
Ἔργα καὶ Ἡμέραι
Thumb
Первая страница издания «Трудов и дней» на древнегреческом с параллельным латинским переводом. — Базель, 1539.
Жанр Поэма
Автор Гесиод
Язык оригинала древнегреческий
Дата написания ~ 700 год до н. э.
Текст произведения в Викитеке
Закрыть

Содержание

«Труды и дни» написаны в форме обращения Гесиода к своему брату Персу с привлечением мифологических, этических и практических хозяйственных знаний.

В «Трудах и днях» выделяют следующие части[2]:

  • Воззвание к Музам (1-9);
  • Обращение к брату (10-41);
  • Рассказ о Прометее и Пандоре (42-105);
  • Рассказ о смене веков (золотой → серебряный → медный → век героев → железный) (106—201);
  • Басня о слабом и сильном, соловье и ястребе (203—212);
  • Второе обращение к брату (213—224);
  • Рассказ о двух городах (225—273);
  • Третье обращение к брату. Призыв предусматривать результат своих действий (274—341);
  • Третье обращение к брату. Личные отношения (342—380);
  • Практические советы по достижению достатка (381—694);
  • Советы по выбору жены (695—705);
  • Прочие советы (706—764);
  • Народный календарь (765—828).

Последние две части наиболее часто подвергаются сомнению в аутентичности[2].

Значение

Суммиров вкратце
Перспектива

«Труды и дни» — один из важнейших источников по изучению дофилософской мысли Древней Греции. В произведении содержится ряд идей, которые использовались позднейшими авторами.

Поэма имела большое значение для формирования антропоцентрического мировоззрения в Древней Греции[3]. Благодаря присущему автору практицизму и акценту на описании жизни людей поэму называют «совершенно светским видом эпоса»[3]. Это «замечательное произведение полное описаний крестьянского быта, личных переживаний и тонкого юмора», — отмечается в справочнике «Кто есть кто в античном мире» Бетти Редис[4].

В поэме впервые зафиксировано название звезды Сириус (др.-греч. Σείριος — Séirios)[5].

Золотой век и регрессивная интерпретация истории

В «Трудах и днях» даётся первое в европейской мысли осмысление истории в развитии. Кроме того, это также первая её интерпретация как регрессивного процесса, в то время как в целом в Греции большее распространение получила идея истории как прогрессивного процесса[6][7][8]. В то же время аналогичная классификация о смене эпох существует в индийской и иранской мифологии, хотя Гесиод и добавил к ней «век героев» (в оригинале — «род героев» или «поколение героев»)[2][6]. Часто высказывается мнение, что Гесиод заимствовал четырёхчастную схему с Востока, но дополнил её веком героев, поскольку «в его времена ещё слишком живы были эпические воспоминания о микенской цивилизации»[9][10][11][12]. Альтернативой заимствованию с Востока называется фольклорное происхождение концепции[13]. Отдельные исследователи называют «век героев» более поздней вставкой[14], хотя на фоне всего описания он выглядит уместно[15][16].

Гесиоду приписывают введение в употребление понятия «золотой век», хотя в оригинале употребляется др.-греч. χρύσεον γένος ἀνθρώπων (chrúseon génos anthrópon — золотой род или золотое поколение[17] человечества). Это связывается с тем, что в Греции была распространена генеалогическая, а не хронологическая интерпретация истории[18].

Позже историческая концепция золотого, серебряного и бронзового веков встречается, например, у Овидия в «Метаморфозах»[19].

Мифы о Прометее и Пандоре

Мифы о похищении огня Прометеем и о Пандоре содержится также в «Теогонии»[20], причём в «Трудах и днях» рассказ о Пандоре представлен в более полном виде[2]. В «Трудах и днях» Гесиод представляет Прометея не как героя, а как отрицательного персонажа, который своими действиями навлёк гнев Зевса на людей[2].

Две Эриды

У Гесиода появляются две богини с одним именем — богиня раздора и богиня трудового соревнования. Ф. Ницше упоминал соответствующий фрагмент, обращая особое внимание на отличие нравственных понятий греков и современных европейцев[21]. На этот факт указывают и комментаторы полного собрания текстов[22]. О второй Эриде кратко упоминает Г. В. Драч: «Путь к характеристике космической справедливости начинается у Гесиода с личного выбора между злой Эридой (этот путь ведёт к „словопрениям и тяжбам“) и доброй…»[23]. Более конкретное определение художественно-смысловой функции образа второй Эриды рассмотрено А. А. Аксеновой в статье «Вторая Эрида Гесиода»[24].

Переводы

  • в: Исиода Аскрейскаго творения, с греческого на российский язык предложенные Александром Фрязиновским. — Санкт-петербург, 1779.
  • в: Творения Гезиода, переведенные Павлом Голенищевым-Кутузовым. — Москва, 1807 ссылка
  • Гесиод. Подстрочный перевод поэм с греческого и прим. Г. К. Властова. — СПб., 1885. — 280 с. (Работы и Дни. Теогония. Щит Геракла).
  • Гесиод. Работы и дни. Земледельческая поэма. / Пер. В. В. Вересаева. — М.: Недра, 1927. — 88 с. — 2000 экз. доступная ссылка
  • Гесиод. Полное собрание текстов. Поэмы (Теогония. Труды и дни. Щит Геракла). Фрагменты (Перечень женщин или Эои. Великие Эои. Свадьба Кеика. Меламподия. Сошествие Пирифоя. Идейские дактили. Наставления Хирона. Великие труды. Астрономия. Эгимий. Горнило или Гончары). / Перевод фрагментов О. П. Цыбенко, вступ. ст. В. Н. Ярхо, комм. О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. (Серия «Античное наследие»). — М.: Лабиринт, 2001. — 256 с.

Примечания

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.