Loading AI tools
польский поэт и переводчик Из Википедии, свободной энциклопедии
Кшиштоф Мария Сенявский (4 сентября 1951, Варшава — 26 января 2001, Варшава) — поэт, переводчик, драматург, эссеист, литературный критик и кинокритик, автор текстов к песням.
Содержимое этой статьи нуждается в чистке. |
В этой статье имеется избыток цитат либо слишком длинные цитаты. |
Кшиштоф Мария Сенявский | |
---|---|
пол. Krzysztof Maria Sieniawski | |
Дата рождения | 4 сентября 1951 |
Место рождения | |
Дата смерти | 26 января 2001 (49 лет) |
Место смерти | |
Род деятельности | поэт, драматург, переводчик, литературный критик, кинокритик |
Годы творчества | 1972 — 2001 |
Направление | романтизм |
Жанр | лирика |
Язык произведений | польский |
Дебют | 1972 |
Премии | Победитель Национального конкурса «Поэтический дебют 1972», Первая премия на поэтическом конкурсе «Лавровый венок Варшавы». 1980 год. |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе |
Кшиштоф Мария Сенявский родился в Варшаве в 1951 году. Отец его рано умер, воспитывался он матерью, Брониславой Сенявской.
В детстве жил на улице Красивой в центре города. Позднее семья переехала в район Хомичовка.
Кшиштоф окончил IX Общеобразовательный лицей им. Клементины Гоффман.
Поступил в Варшавский университет на факультет полонистики, но не закончил его.
Стихи начал писать в 17 лет[1]. В студенческие годы писал пьесы для студенческого театра «Сигма»[2] (Трилогия «Возвращение», «Пришёл как злодей», «Звезда Венера»), играл роль Человека с портфелем в спектакле «Возвращение».
Уже в это время песни на его стихи пели студенты на различных фестивалях.
Песни на стихи Сенявского писали и исполняли такие известные барды, как Яцек Качмарский и Пшемыслав Гинтровский (1951—2012)[3][4]. Пшемыслав Гинтровский дебютировал в 1976 году на смотре в варшавском клубе «Ривьера» песней «Эпитафия для Сергея Есенина»[5][6] на слова Кшиштофа Сенявского. Песни на его стихи есть в репертуаре таких певцов, как Кристина Столярская (Gayga)[7], Майя Хвейчак[8], Марита Ксянжикевич, Яцек Маевский[9], Дориан Кухарский[9], Стефан Бжозовский и других. Кшиштоф завоевал первое место в национальном конкурсе «Поэтический дебют 1972»[10].
В 1979 году выиграл конкурс перевода стихов А. С. Пушкина и был награждён поездкой в Москву[11].
Сенявский был награждён многими литературными премиями: Премия «Линии» (1975), 1-я премия в поэтическом конкурсе «Лавровый венок Варшавы» (1980), 2-я Премия в Национальном Конкурсе «Мир, в котором мы живем» (1982), 1-я Премия в Конкурсе на стихи по славянской тематике (1983), и др[10].
Кшиштоф Сенявский начал публиковать свои стихи в студенческой прессе, потом печатался в таких изданиях, как «Меркурий», «Радар», «Поэзия», «Новое Слово», «Литература в мире», «Обзор Недели», «Здесь и сейчас», «Культура». Был членом поэтической группы «Сигма»[2].
Кшиштоф много занимался переводами поэзии с русского языка. (Пушкин, Лермонтов, Фет, Блок, Пастернак, Ахматова, Цветаева, Маяковский, Евтушенко, Шкляревский, Высоцкий[12] и др.). Считается одним из выдающихся переводчиков Сергея Есенина на польский язык.
В июле 1980 года приезжал в творческую командировку в Москву, которой был награждён Обществом польско-советской дружбы за переводы.
Большая творческая дружба связывала его с Евгенией Славороссовой, поэтом, переводчицей, журналисткой. Они написали друг другу более двухсот писем в период 1979—1981 гг., переводили друг друга[13][14][15], посвятили друг другу множество стихов. Кшиштоф написал для неё поэму «Ангел Евгении»[1].
Сенявский был продолжателем традиций польского и русского романтизма (Станислав Гроховяк, Блок, имажинисты)[11] с элементами сюрреализма, блестящим мастером поэтической формы. Писал любовную лирику в жанре «эротиков», вошедшую в антологию польской любовной лирики[16]. Много стихотворений у него посвящено русской культуре, русским писателям[10]. Он даже писал стихи на русском языке.
Работал редактором Отдела литературы в журнале «Культура».
Написал предисловия к поэтическим книгам польских классиков Адама Мицкевича, Норвида, Выспяньского[17] и др.
Кшиштоф был человеком культуры, бескомпромиссным рыцарем слова. Его поэзия сочетает романтическую иронию, тончайший лиризм и любовь к людям. Никогда не стремился он построить литературную карьеру. Такая независимая позиция сделала его своего рода аутсайдером. Жил он на окраине Варшавы в районе Хомичовка[1] вместе с больной матерью, работал киоскёром, почтальоном, швейцаром. Рецензии для журналов писал от руки на тетрадных листках в клеточку, потому что его пишущая машинка сломалась[11].
Сотрудничал с журналами «Культура», «Новости культуры», «Теленеделя», театром «Рампа»[11].
После смерти матери (2000 год) плохое здоровье Кшиштофа (диабет) крайнее ухудшилось. Он умер в одиночестве от сердечного приступа в 2001 году[11].
У Кшиштофа Сенявского опубликованы четыре книги стихов (две при жизни): «Сердце трансконтенинтальное» (1986), «Эротикон» (1986), «Сказка» (2001), «Был такой фильм» (2001), книга прозы «Под добрую дату» (2002)[2], много переводов и критических статей. В юности он написал роман «Стремглав» (1970), работал над историческим «римским романом» «Возвращение в Вифлеем»(1980), оба романа утеряны, как и многие стихи.
http://dompolski-journal.ru/articles/article/513/
Стихи Сенявского — это рассказы о труде быть человеком. Что показательно, нет в этой поэзии пессимизма. Созданный Сенявским герой — это благородный дальний родственник Дон Кихота и князя Мышкина, смешной и чужой в достойном «Салоне игр», бесхитростный и наивный до крайности, хотя и проницательный в своем видении мира.
Трудно встретить поэта столь же искреннего, лишенного позы, гуманного — не эссеиста-эрудита, но обычного прохожего. Потому что Сенявский является именно прохожим.
— Марек Лавринович. Предисловие из книги «Сердце трансконтинентальное»[10]
Поэтический стиль Сенявского определила — наряду с польской поэзией, очень глубоко осмысленной — Россия и её поэты, которые привлекли его не только мелодичностью стиха, пластичностью образов, но и прежде всего неуловимым элементом славянства с экзистенциальными метаниями и Русью святой, которая «шумит Поморьем в рязанской душе» («Эпитафия Сергею Есенину»). В душе Сенявского — раскрывающейся в стихах поэта — мы можем открывать всё новые уровни эмоциональности, можем получать из неё то, что никогда не бывает в моде, но что делает жизнь прекрасней.
— Камил Дзвинел. "Кшиштоф Мария Сенявский - человек песни".[18]
Пушкин, Лермонтов, братья Карамазовы, Печорин, думаю, это были сновидческие воплощения Кшиштофа. Впитывая эту культуру и мифологию, он был чутко настроен на «нерв достоевщины». Эта особенная восточнославянская меланхолия и ностальгия, героизм и безнадёжность, вольность и неволя, нигилизм и горячка сердца, степная бескрайность души, боли, стенаний и любви разжигала в нём огонь. …Он искал в «русском варианте» античный гуманистический универсум.
«Эпитафия» Сенявского — крупное, сложное произведение сугубо лирического характера, с набором цитат («Отвори мне, страж заоблачный…») и криптоцитат из есенинской поэзии, заканчивается перекликающимися с клюевским «Плачем о Есенине» словами: «Помолись, помолись за Есенина».
издательство: tonpress выполнение: Пшемыслав Гинтровский — пение; Группа Небо — хор; оркестр слова: Тадеуш Новак, Кшиштоф Мария Сенявский, Збигнев Херберт, Александр Жмиевский музыка: Пшемыслав Гинтровский, Станислав Крупович, Стефан Бжозовский
издательство: Tonpress и Социалистический Союз Польских Студентов (виниловая пластинка) слова: Кшиштоф Мария Сенявский музыка: Пшемыслав Гинтровский, Станислав Крупович
издательство: Wifon, 1981 (кассета, арт. CK-0159A) Wifon, 1990 (винил) Pomaton Emi, 1991 (картридж, кат. № ПОМ 005) Pomaton Emi, 1999 (CD, кат. № 5228392E) Pomaton Emi, 2004 (КОМПАКТ-диск, в комплекте Блудный Сын) выполнение: Пшемыслав Гинтровский — вокал, гитара; Яцек Качмарский — пение, гитара; Збигнев Лапинский - фортепиано; слова: Яцек Качмарский, Збигнев Херберт, Кшиштоф Мария Сенявский, Мечислав Яструн; музыка: Яцек Качмарский, Пшемыслав Гинтровский, Луис Льях
издательство: Pomaton Emi, 1991 (CD, кат. № ПОМ CD-008) Pomaton Emi, 1991 (2 шт., кат. № ПОМ 023, ПОМ 024) Pomaton Emi, 2002 (альбом гидравлические экрана + Война поста с карнавалом, кат. № 5417412) Pomaton Emi, 2004 (КОМПАКТ-диск, в комплекте Блудный Сын) выполнение: Пшемыслав Гинтровский — вокал, гитара; Яцек Качмарский — пение, гитара; Збигнев Лапинский - фортепиано; слова: Яцек Качмарский, Натан Тененбаум, Мечислав Яструн, Кшиштоф Мария Сенявский, Сергей Есенин (использован фрагмент строки) музыка: Яцек Качмарский, Пшемыслав Гинтровский, Збигнев Лапинский, Луис Льях
Мы подружились в 70-х годах через студенческое движение. Сенявский, как и я, был увлечён русской культурой. Он был отличным переводчиком, в основном Есенина. Это был очень странный человек, застенчивый, с личными проблемами. Но эти стихи, на мой взгляд, отличные: «Друзья, которых не было», «Смех», «Эпитафия для Сергея Есенина…»
— Яцек Качмарский. Из книги Кшиштофа Гайда «JK в свете текстов»[19]
«Поколение, которого не было» Поэзия Марека Грали, Толека Мурацкого и Кшиштофа Марии Сенявского. Напоминание о нескольких видных поэтах, которые создавали студенческую литературную среду во второй половине семидесятых и первой восьмидесятых. Между «Ориентацией» и «БруЛионом» — группами, которые дождались литературно-критического анализа, открывается многолетняя брешь, крайне слабо изученная, но богатая на замечательную литературу. … Вечер памяти Кшиштофа Сенявского. Презентация творчества поэта с архивных лент, концерт Яцека Маевского и Томаша Сумсенда (аккомпанемент). Кшиштоф Мария Сенявский (1951—2001) является одной из самых важных фигур того периода. Характер очень независимый, но участвовавший до некоторой степени в основных мероприятиях варшавской литературной богемы от «Ориентации» через «Сигму» до Варшавского Общества Культуры и Литературы. Один из выдающихся переводчиков Есенина, фантастический поэт, нетрадиционный мыслитель, драматург и литературный критик, он очень долго ждал дебюта. 11 сентября 2007
— Центр культуры "Артпарк" http://warszawa.miastodzieci.pl/wydarzenia/1:/9783:literatura-i-opera-artpark
Евгения Славороссова.
Памяти Кшиштофа Сенявского
Твой голос, голос, голос,
Как ветер, ветер, ветер,
Как света тонкий волос,
Меня поймавший в сети.
Хоть нет тебя на свете,
Но как поверить в это?
И голос мне ответит
Пророчеством поэта.
Из беспредельной выси,
Из глуби интернета,
Из снов, из давних писем
Летят слова привета.
Но то, что в нём боролось,
Рвалось к одной на свете,
Теперь лишь голос, голос…
Теперь лишь ветер, ветер…
4.12.2010— «Nasza Chomiczówka»[1]
С 2009 года Варшавским Домом Культуры Центр проводится литературный конкурс для дебютантов имени Кшиштофа Марии Сенявского.
Виртуальный музей Кшиштофа Мария Сенявского создан в электронном издании «Наша Хомичовка».
http://www.naszachomiczowka.pl/index.php?menu=chomipedia&submenu=sieniawski
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.