Сарынь на кичку
Из Википедии, свободной энциклопедии
«Сары́нь на ки́чку!» — русский фразеологизм невыясненной этимологии.
Версия о древнерусском происхождении
Согласно версии о древнерусском происхождении этого выражения, «Сарынь на кичку!» означает приказ волжских разбойников собраться команде корабля в передней части судна для беспрепятственного ограбления. Древнерусским словом «сара» («сар») с конца XVI до начала XVIII века называли матросов. Слово «кичка» означает нос корабля[1].
Разбойничий крик на Волге «Сарынь на кичку» не значил «бить всех». Слово «сарынь» (а не сарын) значит почти то же, что «сволочь». В понятии унизительном часто так и ныне называют артель бурлаков или толпу рабочих людей на расшивах и других судах, по Волге ходящих. «Кичкою» же назывался нос, или передний конец судна, противоположный концу заднему, называвшемуся кормою. Когда, нападая на судно, разбойники кричали: «Сарынь на кичку!», то в подлинном смысле условного языка их слова означали: «Бурлаки! Убирайтесь все к носу! Прилягте, молчите и с места не трогайтесь». Когда сие ужасное повеление исполнялось, то грабили судно и каюту, близ кормы находящуюся, но к бурлакам не прикасались; били же их в таком только случае, когда они крику «Сарынь на кичку» не повиновались[2].
Сплав производился кормой вперёд, для чего ставились специальные большие сплавные рули. Судно волочило за собой чугунный, весом от 50 до 100 пудов, груз, который называли «лотом», а тот канат, на котором его волочили, назывался «сукой» (от глагола «сучить»). Этот канат при управлении судном прихватывался то с одного, то с другого борта, для чего на носовой части устраивался квадратный, во всю ширину судна помост, именовавшийся «кичкой», — отсюда команда старинных волжских разбойников: «сарынь (то есть бурлаки), на кичку»[3].
Версия о половецком происхождении
По другой версии, «сарынь, на кичку» — это древний боевой клич донских казаков, заимствованный у половцев, которые, в свою очередь, в древности кричали «сары о кичкоу!» («половцы, вперёд!») или «сарын къоччакъ!» (с древнетюрк. «слава храбрецам!»)[4][5].
В искусстве
- «Сарынь на кичку» — рассказ советского писателя Александра Грина, изданный в 1922 году.
- Фразу «Сарынь на кичку» эпизодично использует девочка Динка, главная героиня одноимённой повести «Динка» советской детской писательницы В.Осеевой (1959), трактуя её как боевой клич атамана Стеньки Разина, «магические слова», придающие сил в битвах.
- Фраза «сарынь на кичку» использована в фильме «Ермак» при абордаже
- Фраза «сарынью на кичку, разогнать эту смурь» использована Б. Гребенщиковым в песне «Кострома mon amour».
- Фраза «сарынь на кичку» использована в фильме «ДМБ» (по сценарию И. Охлобыстина, Р. Качанова) в сцене, когда прапорщик Казаков (Сергей Арцибашев) отпрашивался в уборную.
Примечания
Литература
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.