Русский язык в Финляндии

Из Википедии, свободной энциклопедии

Русский язык в Финляндии

Русский язык в Финляндии (фин. Venäjän kieli Suomessa) — язык русскоязычного меньшинства на территории Финляндии. Русский язык в настоящее время не имеет в стране официального статуса, однако, в период между 1900—1917 годами он наряду с финским и шведским языками являлся одним из трёх официальных языков входившего тогда в состав Российской империи Великого княжества Финляндского.

Thumb
Табличка с названием улицы времён Великого княжества Финляндского

На 2012 год численность населения Финляндии, для которых первым языком общения является русский, оценивается в 62 554 человекa (1,15 % населения)[1]. Русскоязычие традиционно имеет более широкое распространение на юго-востоке страны. 10 октября 2012 года правительство Финляндии объявило о создании Фонда поддержки в стране русской культуры[2].

18 сентября 2013 года на специальном заседании парламента было объявлено о создании Фонда поддержки изучения русского языка в Финляндии[3].

Исторические сведения

Суммиров вкратце
Перспектива

Первые топонимические сведения о проникновении русского языка в финские земли датируются X-XII веками. Так, название древней столицы Финляндии г. Турку происходит от слова торг.

В XVIII веке русскоязычное население на территории Финляндии было весьма незначительным. В Гельсингфорсе в 1724 году проживало всего 13 русских[4]. Исключение составляла так называемая Старая Финляндия, то есть Выборгская губерния, где были расквартированы русские войска (часть потомков русских офицеров, осевших на территории Финляндии, в единичных случаях до настоящего времени продолжают сохранять русский язык).

Также в первой половине XVIII века на Карельский перешеек были переселены крепостные крестьяне, привезённые на пожалованные земли из Ярославской, Тульской и Орловской губерний. Самыми крупными из этих поселений были Кююрёля и Райвола. Русские жители Карельского перешейка сохраняли, почти не ассимилируясь с финским большинством, язык, культуру и традиции вплоть до Второй мировой войны. Также с XVII века небольшое русскоязычное меньшинство проживало на севере Финляндии, в Печенгском округе (фин. Petsamo). В середине XX века переселённое с Карельского перешейка русскоязычное меньшинство осело в поселениях Котка, Ярвенпяя, Хамина, Хельсинки, Хямеэнлинна, Кемиё, Турку, и процесс его ассимиляции в финноязычное языковое пространство ускорился, особенно — среди молодёжи.

Великое княжество Финляндское

Суммиров вкратце
Перспектива

В период Великого княжества Финляндского (1809—1917) русскоязычных в стране было немного. До 1899 года царское правительство очень тактично относилось к автономии Финляндии и не поощряло массового переселения русских на территорию княжества. Тем не менее, по переписи 1870 года, русский язык считали родным 12,1 % населения Гельсингфорса (чиновники, военные и члены их семей). В 1890 году эта доля упала до 6 %. В 1900 году, использующих русский в качестве родного, насчитывалось 6 тысяч человек (не более 0,22 % населения княжества).

Thumb
Выборгское реальное училище

Главными центрами русского языка были Выборг и Гельсингфорс, где квартировались русские войска и процветала общественная жизнь. В 1856 году в Выборге была основана начальная русская школа, ставшая единственным русским учебным заведением в городе, а 30 августа 1882 года открылось среднее учебное заведение с преподаванием на русском языке — Выборгское реальное училище. В Гельсингфорсе с 1827 года была открыта первая православная русская церковь — Свято-Троицкий храм и в том же году при ней начала действовать приходская русская школа, преобразованная в 1864 году в Табуновскую русскую школу, издавались газеты («Финляндская газета» 1900—1917) и журналы на русском языке, с 1880 года в Гельсингфорсе действовал русский Александровский театр.

Русскоязычное меньшинство состояло преимущественно из купцов (в середине XIX века в Гельсингфорсе их было до 40 % от общего числа, а в Выборге — более 50 %), фабрикантов, мелких предпринимателей и духовенства. При этом именно приграничный Выборг превратился со временем в место наибольшей концентрации русскоязычного населения. В 1910 году в городе проживало более половины всех русскоязычных страны — 3 250 человек (6,5 % населения города).

После обретения независимости

Суммиров вкратце
Перспектива

После революции в России, в Финляндию эмигрировало несколько десятков тысяч русских из Петрограда, Карелии и других частей России, но они не остались надолго в стране, предпочтя более благоустроенные страны Европы и Америки. Также с обретением Финляндией независимости в стране предпочли остаться некоторое количество русских чиновников и военнослужащих бывшего Великого княжества Финляндского. В 1921 году вследствие Кронштадтского восстания в страну прибыло около 8 тысяч беженцев, но лишь небольшая часть из них остались в Финляндии. В результате «первой волны» эмиграции русское население в Финляндии составляло на 1922 год 35 тысяч человек.

В 1950-е и 1970-е годы в Финляндию продолжало переезжать некоторое количество граждан СССР в связи с заключениями браков с финнами. Въезд в страну русскоязычного населения увеличился в конце 1980-х — начале 1990-х по причинам экономического характера. Значительную группу составляли возвращенцы, имевшие финские или родственные финнам корни, но владеющие, по историческим причинам, лучше русским, чем финским языком. Большая часть приехавших обосновались в Хельсинки и его окрестностях, Тампере, Турку, Куопио, Ювяскюля, Йоэнсуу.

Современность

С 1993 по 1998 годы на территории Финляндии выходил единственный русскоязычный иллюстрированный журнал «Вестник». С 1998 года самым многотиражным (20 тысяч экземпляров) русскоязычным ежемесячным изданием в стране является газета «Спектр»[5], а с 2011 года выходит ежемесячная газета «Новости Хельсинки»[6]. C 1999 года шесть раз в год выходит иллюстрированный журнал «Новые Рубежи»[7] и литературный альманах «LiteraruS»[8].

С 2013 года телерадиовещательная компания Финляндии Yleisradio Oy начала вещание по телеканалу YLE TV1 новостей на русском языке[9].

Обучение языку

Суммиров вкратце
Перспектива

До 1917 года в Великом княжестве Финляндском было несколько начальных и средних школ для русскоязычного населения, многие из которых действовали при православных приходах, были хорошо оборудованы и обладали обширными библиотеками.

Thumb
Здание бывшей Александровской гимназии[фин.] в Гельсингфорсе
Thumb
Здание бывшей Табуновской школы в Хельсинки
Thumb
Финско-русская школа

Наиболее значительными русскоязычными учебными заведениями в столице княжества Гельсингфорсе были Александровская гимназия для мальчиков и Мариинская гимназия для девочек, а также Табуновская начальная школа, построенные и действовавшие при покровительстве купца Никифора Табунова (1803—1868). После Второй мировой войны в Хельсинки ещё продолжали действовать Табуновское начальное училище и Гельсингфорсский русский лицей, который с 1950 года стал управляться Русским культурно-демократическим союзом (РКДС). В 1955 году на частных началах была основана новая Русская школа в Хельсинки, позднее ставшая Финско-русской школой и в 1977 году перешедшая в ведение министерства просвещения Финляндии.

После 1918 года по инициативе православных приходов и частных лиц на Карельском перешейке стали возникать новые низшие и средние школы, ютившиеся в холодных и необорудованных дачных помещениях. На 1923 года в Финляндии насчитывалось без малого 1500 детей, нуждавшихся в обучении на русском языке. В начале 1924 года в Финляндии было 7 беженских, 6 только для коренного русскоязычного населения и 9 смешанных школ с общим количеством учеников 1260 человек.

Из-за опасности денационализации русскоязычной молодежи в Выборге была предпринята попытка создания частной русской школы. 6 сентября 1918 года было подано заявление в Сенат о разрешении Выборгскому православному приходу учредить начальную и среднюю школы в здании бывшей женской гимназии. Содержание школ взял на себя коммерции советник Ф. И. Сергеев.

В 1913 году в Териоки было основано Реальное училище. Закрытое в 1917 году училище было восстановлено в 1918 году благодаря православному приходу. В начале 1924 году в училище обучалось около 150 учеников и имелся полный состав классов. В 1921 году в Куоккала также по инициативе православного прихода было открыто Реальное училище, а председателем школьной дирекции был Илья Репин.

В 2013 году, в связи с политикой экономии, муниципалитет Хельсинки прекратил финансирование финско-русского детского сада «Калинка», в связи с чем последний может быть упразднён[10].

На конец 2013 года законодательством Финляндии для русскоязычных школьников гарантировано преподавание русского языка в качестве дополнительного иностранного (2 часа в неделю), но статистика свидетельствует о снижении интереса к изучению родного языка среди русскоязычной молодёжи и их родителей, предпочитающих, чтобы дети изучали английский. В 2012 году было запланировано увеличение финансирования в том числе и для преподавания русского языка в средних школах[11][12].

В 2014 году интерес к русскому языку среди школьников и студентов остается стабильно высоким, несмотря на возросшее напряжение в отношениях России и ЕС[13].

Численность

Суммиров вкратце
Перспектива

По сведениям газеты «Хельсингин Саномат», на начало 1992 года в Финляндии было зарегистрировано 14 158 бывших граждан Советского Союза (из них 8565 человек считали русский родным и более 7 тысяч из этого числа — женщины). По официальным статистическим данным[14] на 31 декабря 1992 году в Финляндии уже насчитывалось 9335 человек (0,18 % населения), считающих русский язык родным.

Годы 1880 1900 1910 1922 1940 1960 1987 1990 15.07.1992 31.12.1992 2001 2007 2008 2011 2012 2016
Число русскоязычных (тыс.) 4,2[15] 6,0 7,4 35,0 7,21 2,75 2,581 3,884 7,65 9,335 31,09 26,909[16] 45,0[17] 55,0 60,0[1] 76,0[18]

Статистический учёт осложняется тем фактором, что кроме явного русскоязычного населения Финляндии среди переехавших есть значительное количество ингерманландцев, языковая принадлежность которых далеко не всегда ясна.

По статистике на конец 2001 года, в Финляндии проживало 22 720 граждан Российской Федерации. Русский язык назвали родным 31 090 человек. «Старых русских» и их потомков в Финляндии насчитывается 3000—5000 человек.

В 2009 году среди смешанных русско-финских семей наиболее распространенным сочетанием были семьи, в которых мужем был финн, а женой — русская. Таких семей в 2011 году насчитывалось 7400. Сочетание русский мужчина и финская женщина встречается значительно реже — 1300 семей. Общее число семей, в которых один родитель или оба были русскоязычными, в декабре 2010 года составляло 11 200, а в 2011 году — 12 тысяч[19].

За период 2008—2011 годов самый большой прирост русскоязычного населения наблюдался в городах: Котка, Лаппеэнранта и Эспоо, а самый низкий процент — в Турку, Тампере и Ювяскюля.

Thumb
Тохмаярви — самый русскоязычный посёлок Финляндии
Число русскоязычных
в городах
В 2011 году
человек
Прирост в период
2008—2011
Прирост
в %
Хельсинки 14 532 2062 6
Вантаа 4932 974 8
Эспоо 3975 946 10
Турку 2689 194 3
Тампере 2448 372 5
Лаппеэнранта 2253 529 10
Лахти 2151 364 7
Котка 1926 673 18
Йоэнсуу 1307 233 7
Ювяскюля 1276 108 3

В 2011 году самой русскоязычной (из 5 тысяч проживающих 5 % составляют русскоговорящие) на территории Финляндии была признана община Тохмаярви. В большинстве магазинов посёлка обслуживание происходит как на финском, так и на русском языках, а в школах половина 4-классников выбрали в качестве факультативного языка русский[20].

На 2015 год русский язык был родным для более чем 70 тысяч жителей[21].

Русский как иностранный

Суммиров вкратце
Перспектива

В 2010 году 4200 финских учащихся (менее 1 %) в Финляндии изучали русский язык в качестве иностранного[22], однако, отмечается рост интереса к изучению русского языка среди финских граждан (не русского происхождения) в приграничных с Россией территориях Финляндии[23], и Лапландии[24][25]. В 2010 году госэкзамен по «длинному» русскому языку (А-язык) сдали 0,6 %, а по «короткому» (B- и C-языки) — 2,1 % финских учащихся[3].

31 марта 2011 года восемь муниципалитетов Восточной и Юго-Восточной Финляндии (Иматра, Лаппеэнранта, Тохмаярви, Миккели, Савонлинна, Пиексямяки и др.)[26] обратились к министру образования Хенне Вирккунен с ходатайством о возможности изучать в общеобразовательных финских школах русский язык в качестве альтернативы шведскому языку[27]. Несмотря на поддержку инициативы со стороны премьер-министра Мари Кивиниеми, правительство не пошло на внесение поправок в действующий закон о базовом образовании[28]. Вторично рапорт о целесообразности изучения финскими школьниками русского языка в восточных районах Финляндии был подан министру промышленности Юри Хякямиесу 15 февраля 2012 года со стороны эксперта Йорма Элоранта[29], но также не нашёл поддержки в министерстве образования[30]. Против замены изучения шведского языка русским в Восточной Финляндии высказался в 2015 году министр обороны Карл Хаглунд[31]. Тем не менее муниципалитеты не отказались от своей инициативы[32].

В итоге 19 сентября 2017 года министром по делам Европы, культуры и спорта Финляндии Сампо Терхо дан старт эксперименту по отказу до 2019 года от обязательного изучения шведского языка в школах некоторых регионов страны, в частности, в Восточной Финляндии и финской Лапландии. Ученики смогут выбрать, какие два иностранных языка они будут изучать. Среди наиболее вероятных при выборе в указанных регионах считается русский язык. От обязательного изучения шведского их освободят[33].

В 2013 году кафедра славистики Хельсинкского университета увеличила на восемь мест квоту на отделении русского как иностранного и на два места на линии русского как родного[34]. В ноябре 2013 года министр культуры и спорта Пааво Архинмяки выступил с инициативой обязательного изучения русского алфавита финскими школьниками[35], но уже в 2015 году, в связи с уменьшением экономического сотрудничества с Россией, в Лаппеэнранте отмечался заметный спад интереса в изучении русского языка среди школьников[36], хотя в столичном регионе этот интерес продолжает сохраняться на высоком уровне[37].

Институты поддержки русского языка

В Финляндии действует более 145 русскоязычных организаций, многие из которых в той или иной форме и степени занимаются поддержкой и популяризацией русского языка в стране[38][39]. Например, с 1945 года в стране ведёт деятельность Русский культурно-демократический союз, основанный русскими переселенцами начала XX века[40][41].

С 2013 года в Финляндии действует Фонд Cultura (фин. Cultura-säätiö), в состав которого входит Фонд поддержки русского языка и культуры[42]. Фонд Cultura был создан по инициативе Министерства культуры и просвещения Финляндии, соучредителями стали муниципалитеты с наибольшим русскоязычным населением: Хельсинки, Эспоо, Вантаа, Тампере, Турку, Лаппеэнранта и Йоэнсуу, а также две финские общественные организации: Общество «Финляндия-Россия» и Финляндская ассоциация русскоязычных организаций[43]. Фонд Cultura получил на осуществление своих программ 10 млн евро и занимается вопросами интеграции русскоязычного населения страны и поддержкой его языковой и культурной идентичности[35].

В историческом центре Хельсинки расположен Российский центр науки и культуры (РЦНК, «Русский дом»), открытый в 1977 году при участии Председателя Совета министров СССР А. Н. Косыгина и Президента Финляндии У. К. Кекконена. В настоящее время РЦНК — одно из почти сотни зарубежных представительств Россотрудничества. Среди приоритетных задач центра — сохранение языковой и национальной идентичности русскоязычного населения Финляндии, поддержка и продвижение русского языка[44]. Центр проводит курсы русского языка для взрослых и детей, которые ведут носители языка, а также предлагает обучение в условиях русской языковой среды, в том числе в России[45].

Экономическая целесообразность

Русский язык обретает всё большую значимость в Финляндии в силу интенсивного экономического роста России и других стран СНГ. Спрос на русскоговорящих работников внутри страны постоянно растёт[46][47], так как финские фирмы ищут новые рынки и новые возможности. Наиболее высоким спросом пользуются этнические эстонцы, владеющие одновременно финским и русским языками[48], однако большая часть магазинов отказываются платить продавцам полагающуюся 5 % надбавку к зарплате за знание иностранного языка[49].

См. также

Примечания

Литература

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.