Иван Юрьевич Петровций (22 мая 1945 года, Осой, Чехословакия — 1 января 2016 года, село Ильница, Иршавский район, Закарпатская область, Украина) — русинский и украинский прозаик, поэт, переводчик и общественный деятель.
Краткие факты Иван Юрьевич Петровций, Дата рождения ...
Иван Юрьевич Петровций |
---|
|
Дата рождения |
22 мая 1945(1945-05-22) |
Место рождения |
село Осой, Иршавский район, Закарпатская Украина |
Дата смерти |
1 января 2016(2016-01-01) (70 лет) |
Место смерти |
село Ильница, Иршавский район, Закарпатская область, Украина |
Гражданство (подданство) |
|
Образование |
|
Род деятельности |
прозаик, поэт, переводчик, общественный деятель |
Жанр |
проза, стихотворение, публицистика |
Язык произведений |
русинский, украинский |
Награды |
|
petrovtsiy.jimdo.com |
Закрыть
Окончил школу в Ильнице. Работал грузчиком, разнорабочим, шахтёром в Краснодоне, шофёром, токарем. Служил в Советской армии в Дрездене.
В 1973 году окончил факультет французской филологии в Ужгородском университете. Работал учителем в родном селе, затем — журналистом.
Длительный конфликт Петровция с влиятельным закарпатским прозаиком Иваном Чендеем был отражён в детективном романе «Manumissio» (1991), изданном при содействии Юлиана Семёнова, герои которого узнавались под псевдонимами[1]. Продолжение конфликта привело к тому, что Петровций был исключён из Союза писателей Украины и перешёл на позиции «карпаторусского движения».
- Переводчик с венгерского, французского, русского, украинского языков. Переводил Пушкина и Бодлера, Петефи и Франко, Баллу и Гюго.
- Написал и опубликовал множество книг на русинском и украинском языках.
- На украинском языке:
- Книги поэзий:
- «Знак весни», 1979
- «Карпатське літо», 1984
- «Жовтень — осені свічадо», 1988
- «Зимові зошити», 1989
- «Ріка року» (вибране), 1992
- «Софійка і весна» (для малят), 1986
- «Чоловік з птахою на плечі», 2004
- «Два Петровції», 2011
- «Лірика», 2012
- Проза:
- «MANUMISSIO, або Хроніка урмезійовських убивств», роман, 1991. Второе издание: 2012
- Публицистика:
- «Йсе — есе», 2007
- «Чому я пишу по русинськы…..», 2012. Второе издание:2013
- Книги переводов:
- с венгерского:
- Карой Балла «Речитативы», 1983
- «Венгерские народные песни», 1984
- Геза Гардони «Звезды Эгера», роман, 1987
- Миклош Вереш «Письма к Воланду», поэзия, 1988
- Клара Бихаре «Золотоносное дерево», сказки, 1990
- «Искры чардаша», антология классической и современной поэзии, 1998
- Аттила Йожеф «Знал я …», поэзии, 2005
- Петер Эстерхази «Женщина», повесть, 2010
- с французского:
- «Приглушенные рыдания», антология современной французской поэзии, 1991
- Шарль Бодлер «Литании сатане»: поэзии из книги «Цветы зла», «Малые поэзии в прозе», 1994
- «Вечерняя гармония», антология классической и современной поэзии, 2004
- «Поэзия французского символизма», поэзии Шарля Бодлера и Артура Рембо, 2010
- с эстонского:
- Арво Валтон «Фоточувствительность», 2005
- Арво Валтон «Приход в самую короткую ночь», 2005
- Арво Валтон «Родительское счастье», 2007
- Арво Валтон «Осознание», 2011
- Переводческое избранное:
- «Переклади», поэзия, 2005
- На русинском языке
- «Дїалектарій, авать Мила книжочка русинської бисїды у віршах», 1993
- «Наші спüванкы: русинська поезия», 1996
- «Наші и нинаші спüванкы», 1998
- «Битангüські спüванкы», 2001
- «Послїднї спüванкы», 2004
- «Спüванкы», 2006 — «Спüванкы», Второе издание: 2013
- «Сто двадцять два стихы», 2009
- «Бумбурішкы. Русинськоє читаня», 2014
- Фольклор:
- Давні русинські слова. Давні русинські спüванкы. Днишнї мої спüванкы, 2013
- Переводы поэзий И. Петровция на английском языке:
- «God Is a RUSYN», Bloomington, Indiana, 2011
- Премия имени Дьюлы Ийеша Венгерского Союза писателей (1994),
- Премия за лучшую сатиру «Хитрый Пётр» (1997, Болгария),
- Международная премия за русинскую литературу имени Александра Духновича (1998),
- Русская премия (2005),
- Газета «Ruthenia» признала Ивана Петровция лучшим закарпатским писателем постсоветского периода.