Loading AI tools
советский двухсерийный драматический художественный фильм Из Википедии, свободной энциклопедии
«Меня зовут Арлекино» — советская двухсерийная молодёжная драма 1988 года режиссёра Валерия Рыбарева по мотивам пьесы Юрия Щекочихина «Ловушка 46, рост второй»[1][2][3][4]. Фильм рассказывает драматическую историю конфликта двух неформальных группировок[5]. Снят Творческим объединением художественных фильмов киностудии «Беларусьфильм» летом 1987 года[6][7]. Из-за цензуры фильм целый год пролежал на полке[8]. Лента демонстрировалась в видеозалах кинотеатров и видеосалонах с июля 1988 года[3][9]. Премьера фильма состоялась в Центральном доме кино (ЦДК) в Москве[10]. В широкий прокат картина вышла 3 января 1989 года[11].
Меня зовут Арлекино | |
---|---|
Жанр | молодёжная драма[1][2] |
Режиссёр | Валерий Рыбарев |
Авторы сценария |
Юрий Щекочихин, Валерий Рыбарев |
В главных ролях |
Олег Фомин Светлана Копылова |
Оператор | Феликс Кучар |
Композитор | Марат Камилов |
Кинокомпании |
Беларусьфильм Творческое объединение художественных фильмов |
Длительность | 126 мин |
Страна | СССР |
Язык | русский |
Год | 1988 |
IMDb | ID 0095622 |
С 14 по 30 ноября 1988 года лента демонстрировалась в кинотеатре «Москва» на Смотре кинематографий союзных республик «Кино времён перестройки и гласности»[12]. 22 ноября 1988 года фильм был показан в столичном кинотеатре «Мир» в рамках традиционного городского кинофестиваля «Семья, время, общество»[13]. В московских кинотеатрах «Октябрь» и «Россия» показ картины начался с 3 января 1989 года[11]. В апреле 1989 года был назван «одним из лучших фильмов 1988 года» читателями журнала «Советский экран», заняв 4 место в списке лауреатов конкурса. Помимо этого за исполнение роли Арлекино актёр Олег Фомин занял десятое место на звание «Лучшего актёра года», а за исполнение роли Лены актриса Светлана Копылова заняла шестое место на звание «Лучшей актрисы года»[14]. Является самым кассовым белорусским фильмом за всю историю белорусского кино[15]: за 12 месяцев проката фильм посмотрело 41,9 миллиона зрителей[1][2][16][17].
В этой статье нет полного описания сюжета. |
Конец 1980-х годов. Молодой парень Андрей Савичев по прозвищу Арлекино (Олег Фомин) живёт на небольшом полустанке возле железной дороги, недалеко от города. Он является лидером небольшой группы парней с железнодорожного посёлка «Вагонка»[18], которые зовут себя «Вагонка» и противостоят различным группам неформалов: хиппи, металлистам, а также просто богатеньким «мажорам» из города. Арлекино не в восторге от такой жизни, но он понимает, что другой у него быть не может.
Вместе со своей группировкой из 9 человек Арлекино отправляется в город на электричке. В одном из вагонов они встретили несколько парней, громко слушающую тяжёлую рок-музыку на магнитофоне. На просьбу выключить музыку рокеры никак не отреагировали. Тогда парень из «Вагонки» по имени Илья вынул их аудиокассету и предложил им взамен другую. Один из рокеров решил отобрать кассету назад, но был остановлен Арлекино и получил от него предупреждение: не попадаться больше на глаза, чтобы не быть побитым. В конце вагона парни подсели к трём девушкам. «Панцирь» начал расспрашивать их по пустякам, затем попросил своего приятеля «Джека» показать им декоративную крысу по кличке «Графиня», после чего девушки испугались и ушли в другой вагон. Парни запели гимн своей группировки «Вагонка». Арлекино отобрал у «Костыля» металлическую цепь и выкинул её в окно, добавив, что за такие цепи многих членов их банды посадили за решётку.
Девушка Арлекино по имени Лена (Светлана Копылова), в которую он по-настоящему был влюблён, уходит от него к обеспеченному молодому мажору Интеру (Игорь Кечаев), однако любит она только Арлекино и позже возвращается к нему. Оскорблённый таким образом Интер решает разобраться с Арлекино. Он с группой других мажоров увозит Лену и Арлекино за город и там насилует Лену на глазах у Арлекино, но справедливость восторжествует: всех антиобщественных мажоров арестовывает милиция (их судьба в фильме не показана).
Съёмки фильма проводились в городе Гродно и на железнодорожной станции Поречье (в фильме мимо неё проходит пассажирский поезд сообщением Москва — Друскининкай)[19][20].
Фильм сменил два названия: «Ловушка-87» и «Не бойся, я не трону тебя». По словам режиссёра, эта картина о молодых людях, которые выросли в разной среде и впитали разное отношение к жизни[7]. Режиссёр отметил, что он переделал пьесу Юрия Щекочихина «Ловушка 46, рост второй» до неузнаваемости: в пьесе сюжет строится на выяснении отношений футбольных фанатов и не содержит социальных столкновений. В фильме же парни, живущие на маленькой железнодорожной станции, во главе с Арлекино совершают поездки в город, пытаясь по-своему разобраться с мальчиками-мажорами, стилягами, панками, «фашистами», металлистами и прочими неформалами, и всё это на фоне драматичной любовной линии[20].
Я вырос в районе тракторного завода, и у меня были такие же, как в фильме, друзья. Мне хорошо знакома эта среда.
— Режиссёр фильма Валерий Рыбарев[20]
24 марта 1989 года в газете «Советский спорт» вышло интервью с режиссёром фильма, в котором он сообщил, что целью Арлекино и его друзей является «борьба с теми, кому уготованы жизненные блага». Автору картины не хотелось, чтобы его героя зрители воспринимали как обыкновенного хулигана, ведь Арлекино «соткан из противоречий, сформирован своим временем и несёт в себе его черты». По словам режиссёра, прообразом группировки «Вагонка» стала белорусская «команда» из Борисова. Некоторые эпизоды из их похождений в городе перенесены в картину почти буквально[21]. По другой версии, прообразом группировки «Вагонка» стали люберы (даже эмблема)[22].
По мнению киноведа Лидии Зайцевой, стая подростков из «Вагонки» объявила войну своим сверстникам, иначе устроенным в жизни[23].
В одном из эпизодов парни с «Вагонки» смотрят американский видеофильм «Улицы в огне» Уолтера Хилла (англ. Streets of Fire) 1984 года.
В сцене с рок-концертом снялась минская рок-группа «7 герц».
Брейк-данс на улице исполнила московская команда «Хип-хоп».
Лента демонстрировалась в видеозалах кинотеатров и видеосалонах с июля 1988 года[9]. Перед премьерой фильма издательство «Рекламфильм» выпустило четыре рекламных плаката в июле 1988 года: «арлекин» (14.07.88)[24], «камень на шее» (15.07.88)[25], «кулак» (15.07.88) и «Арлекино и Лена» (20.07.88).
В 1987 году в декабрьском номере журнала «Советский экран», материал которого был написан в октябре, киновед Олег Сильванович резюмировал, что вражда, усугубляемая возникшим любовным треугольником «Интер» — «Лена» — «Арлекино», приводит героев картины к трагической развязке[6].
В 1988 году в апрельском номере журнала «Спутник кинозрителя» кинокритик Григорий Симанович со съёмок картины в павильоне анонсировал, что главный герой склонен решать все проблемы с помощью силы[26].
25 августа 1988 года в газете «Советская культура» писатель Михаил Левитин уловил мысль авторов фильма фразой «посеявший бурю от бури и погибнет»: осознав и увидев себя внизу социальной лестницы, «Арлекино» предпочёл бить всех, кто живёт не так, как он, а в финале был наказан ещё страшнее, чем привык «наказывать» он сам[27]. 26 августа в кинотеатре «Восход» Первоуральска состоялась кинопремьера фильма и творческая встреча с его режиссёром. 1 сентября в первоуральской газете «Под знаменем Ленина» вышла статья от киноведа Дмитрия Стровского, в которой он подчеркнул в фильме «нравственную деградацию» тех, кому не доступны блага и тех, кто их имеет. Финальная сцена, по мнению автора, демонстрирует, что «страх, который ты вселяешь в других, в конечном итоге обернётся против тебя самого»[3]. C 29 сентября фильм демонстрировался в видеокафе «Уралочка» в городе Реж Свердловской области[28]. В октябре журналист Владимир Щербаков написал в режской газете «Правда коммунизма», что фильмы «Меня зовут Арлекино» и «Маленькая вера» являются доказательством того, что «эротика всё же входит в нашу жизнь»[29].
В 1988 году в ноябрьском номере журнала «Советский экран», материал которого был написан в сентябре, киновед Олег Ковалов пришёл к выводу, что герои Рыбарева — «это слепок с нас»: его герои показывают «социальные болезни, сформировавшие нас»[30].
В 1988 году в ноябрьском номере журнала «Киномеханик» кинокритик Елена Бауман заключила, что это трагическая история вожака неформальной молодёжной группы. По мнению критика, в финале Арлекино будет безжалостно сломлен, растоптан и поставлен на колени — такова его судьба, явившаяся в облике циничных и беспощадных «деловых»[31].
В 1988 году в декабрьском номере журнала «Спутник кинозрителя» кинокритик Алексей Ерохин заключил, что действия «вагонки» срывать зло на непохожих на них являются отравленным плодом многолетнего вколачивания в головы сограждан идеи борьбы («кто не с нами, тот против нас»), результатом «деления общества на правых и виноватых» и «стравливания народа стенки на стенку»[32].
17 декабря 1988 года в газете «Советская культура» киновед Владимир Цветов подчеркнул в картине «смелое открытие той стороны жизни, которая до сих пор скрывалась от зрителей». Татьяна Хлоплянкина посчитала, что такой фильм нам просто необходим, поскольку он привлекает внимание к важной проблеме жестокости подростков. Нина Агишева похвалила авторов за понимание, с которым они отнеслись к судьбе каждого молодого человека, каким бы он ни был, помня прежде всего о том, что он — человек[33].
В январе 1989 года киновед свердловской газеты «На смену!» Светлана Дедюрина подытожила, что жестокость, которую герои-«неформалы» «считают своей главной силой, оборачивается против них же…»[4][34].
В сентябре 1989 года кинокритик Николай Суменов в брошюре «Они и мы» пришёл к выводу, что герой картины расплачивается за содеянное: он бросил бумеранг, который в конце концов больно ударил его самого[35].
В 2001 году кандидат филологических наук Александр Юрьевич Кожевников отметил в своей книге «Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино» две фразы из фильма: «Под Котовского его, под самый корень!», «Это что у тебя, а? — Пуля бандитская»[36].
В 2002 году в книге «Новейшая история отечественного кино 1986—2000. Часть 2. Кино и контекст. Том 4» киновед Георгий Мхеидзе заключил, что Арлекино и его друзья по-детски самоутверждаются в противостоянии взрослому миру и детям совбуржуазии, «центровым» или «мажорам»[16].
В 2006 году киновед Сергей Кудрявцев назвал развязку фильма «отечественным и более варварским рефреном известного эпизода изнасилования из итальянской картины «Рокко и его братья»[37].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.