Loading AI tools
повесть Фёдора Самохина Из Википедии, свободной энциклопедии
«Ма́льчик из Сталингра́да» (кирг. «Сталинграддык бала»[1]) — повесть Фёдора Самохина, выпущенная в 1954 году «Сталинградским книжным издательством». Повествует о встрече в Киргизии и Казахстане эвакуированного населения из западных областей страны во время Великой Отечественной войны, и посвящена теме дружбы народов. Была включена в список «идейно порочных» произведений и подвергнута жёсткой критике. Является первой книгой писателя.
Мальчик из Сталинграда | |
---|---|
Жанр | повесть |
Автор | Фёдор Самохин |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1950 |
Дата первой публикации | 1954 |
Издательство | Сталинградское книжное издательство |
Предыдущее | Разведчица Клавдия Панчишкина |
Следующее | Чолпонбай |
© Произведения этого автора несвободны |
Действие происходит в 1942 году, в начале Сталинградской битвы[2]. Гриша Орлов вместе с матерью эвакуировался из Сталинграда в Киргизию (в республике уже тогда жил и работал старший брат Гриши Николай); покидая свой дом у балки Мечётки, он видел в небе под Сталинградом «сотни фашистских самолётов», которые «носились, словно стаи огромных шмелей». Кругом «земля и небо содрогались от гула, рушились дома, и в воздухе, закрывая солнце, тяжёлой серой тучей стояли дым и пыль». Гриша с матерью через Волгу едва переправились — «фашистские самолёты сбрасывали бомбы на пароходы и баркасы»[3]. Затем они оказались за Уральском, где «поезда шли строго по расписанию». В дороге мать заболела и вскоре скончалась, отец погиб на фронте. Приютившая Гришу женщина перерыла все документы матери в поиске упоминания о том, где искать Николая, но не найдя его, отдала мальчика в детский дом[4]. Там его встретила воспитательница Мариям и познакомила его с другими ребятами; вместе с ними Гриша принимал участие в разных мероприятиях — помогал колхозникам в сборе сахарной свёклы, ходил на прополку картофельного поля[5]. Собираясь на очередное задание, Гришу позвали в канцелярию детского дома, где сообщили, что его хочет приютить к себе Саткын Асанова[6]. С этого момента Гриша начал знакомство с культурой и народом Киргизии; жил в юрте, пил чаи с молоком и ел лепёшки, помогал старику Ибраимкулу культивировать почву, впервые в жизни очутился верхом на лошади, вместе с пионерами из Энбекской школы собирал лекарственные травы для фронта[7].
Спустя время, Гриша вызвался помочь Ибраимкулу привезти ножи для обрезки свёклы и поскакал на лошади по кличке Беркутка в аил. Однако, лошадь напугали дети из детского дома, и та понеслась в сторону от дороги и сломала ногу. Мальчик вернулся к старику, и тот отчитал мальчика: «Ты что ж это наделал? — осторожно трогая ногу лошади, разгневанно сказал старик. — Как ты смотрел?». Гриша стал объяснять случившееся, на что Ибраимкул ответил ему: «Врёшь ты! Мне, старику, врёшь!». После ссоры со стариком, Гриша сбежал из аила обратно в детский дом — но после признания ребят в содеянном, Гриша вернулся обратно к Саткын и помирился с Ибраимкулом[8]. Настало начало учебного года и Гриша поступил в местную школу в четвёртый класс. Спустя время, утром в комнату Гриши вошёл его старший брат Николай. Прошло несколько лет; окончив десятилетку, Гриша уехал учиться в Сталинградский механический институт, а Николай работает комбайнёром в совхозе «Отрадное»[9].
Повествует о встрече в Киргизии и Казахстане эвакуированного населения из западных областей страны во время Великой Отечественной войны, и посвящена теме дружбы народов. В 1950 году Ф. И. Самохин получил за неё Премию I степени литературного конкурса, организованного ЦК ЛКСМ и Союзом писателей Киргизии[19][20]. В 1951 году она была опубликована в 12-й книге альманаха «Киргизстан» (ныне журнал «Литературный Кыргызстан»)[21]. Однако спустя два года, повесть была включена в список «идейно порочных» произведений и подвергнута жёсткой критике. На писателя обрушилась жёсткая критика в республиканских газетах, назвав это произведение не только художественно-неполноценными, но и «идейно порочным». На совещании, созванном Союзом писателей Киргизии, ЦК ЛКСМ Киргизии и Министерством просвещения республики, Фёдор Самохин признал «допущенные ошибки» и обещал «переделать повесть и в дальнейшем не повторять ошибок». Докладчик Токтоболот Абдумомунов на совещании заявил, что эту книгу нельзя считать «удовлетворительной» и в смысле художественной полноценности: «Большинство авторов продолжает писать беспредметные, аполитичные и незаконченные произведения»[22]. Ситуация с критикой повести была освещена в американском журнале «The Current Digest of the Soviet Press» от Американской ассоциации развития славистики (AAASS)[23][24]. В 1968 году, поэт Николай Имшенецкий отметил, что повесть была «тепло встречена юными читателями», и что он ждёт продолжение темы книги в других произведениях писателя[25].
Отдельные издания
Публикации в сборниках
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.