Loading AI tools
Из Википедии, свободной энциклопедии
«Завоевание Перу, называемого Новая Кастилия» (исп. La conquista del Perú, llamada la Nueva Castilla) — первый изданный в Европе доклад о завоевании Империи инков, составленный непосредственным очевидцем и участником событий. Вероятный автор книги — испанский конкистадор Кристобаль де Мена. Доклад состоит из 8 листов. Впервые был опубликован в апреле 1534 года. Книга подробно описывает выкуп Атауальпы, сокровища храма Пачакамак, особенности оружия инков, и приводит ряд важных сведений о социально-экономическом устройстве государства инков.
Завоевание Перу, называемого Новая Кастилия | |
---|---|
La conquista del Perú, llamada la Nueva Castilla | |
Автор | Кристобаль де Мена |
Жанр | хроника, история |
Язык оригинала | испанский |
Оригинал издан |
1534 (Севилья, Испания) 1534 (Венеция, Италия) |
Серия | Хроники Перу |
Издатель | Бартоломе Перес |
Страниц | 24 страницы (8 листов оригинала). |
«Завоевание Перу, называемого Новая Кастилия» было издано в Севилье Бартоломе Пересом в апреле 1534 году, и это был первый доклад, изданный в Европе непосредственным, хотя и анонимным, свидетелем событий третьей экспедиции Писарро, начиная с отправления из Панамы (январь 1531 год), до его благополучного конца — захвата Атавальпы (ноябрь 1532 г.), раздела его выкупа (июнь 1533 г.) и его смерти (август 1533 г.). До прибытия в декабре 1533 года одного из четырёх кораблей, привезших пятину короля из выкупа Атавальпы, европейцы мало что знали об открытиях и завоеваниях в Америке. Среди прибывших участников событий был автор этого доклада и официальный докладчик конкисты Франсиско де Херес, чье произведение «Правдивый доклад о завоевании Перу», также был издан в Севильи Бартоломе Пересом в июле 1534 года, всего три месяца спустя после публикации «Завоевания Перу». Но славу среди испанцев добыл себе «Правдивый доклад» Хереса. Даже библиографы обходили стороной анонимного автора вплоть до начала XIX века. В связи с чем книга стала очень редкой и сохранилось два её экземпляра: в Британском музее и Нью-Йоркской публично библиотеке. В 1929 году факсимильное издание экземпляра, хранящегося в Публичной Библиотеке Нью-Йорка, осуществил Синклер вместе с другими хрониками о Перу. С тех пор было сделано пять переизданий. Иная судьба ждала «Завоевание Перу» среди итальянских и французских читателей, поскольку она вошла в состав сводного перевода нескольких хроник о Перу — «Libro ultimo del sumario delle Indie Occidentali», он был издан в Венеции в 1534 году, и до начала XVII века выдержал четыре итальянских переизданий, один перевод на французский и английский.
Книга 1534 году состоит из 8 листов, три из которых пронумерованы: A ij (f. 2), Aiij (f. 3) y Aiiij (f. 4). Обратная сторона листа 1 и лицевая листа 8 — пустые. На титульном листе (1r.) перед названием, и на последней издательской стороне листа (7v.) вплоть до последней строки, размещена гравюра по дереву, представляющая Атавальпу, которого несут в паланкине его подданные, в тот момент, когда доминиканец Висенте де Вальверде держит в руке Библию. Перед послесловием (8v.) напечатана другая гравюра с гербом Испании.
Данная книга является переводом на итальянский язык.
Это переиздание венецианской книги 1534 года, но уже с новым названием, где указана дата прибытия в Испанию — 9 января 1534 года.
Это перевод венецианской книги 1534 года.
Английское издание основано на венецианском 1556 года.
Это факсимильное издание 1534 года. Было несколько ошибок, вызванных плохим качеством факсимиле.
Данное издание приводит список ошибок севильской книги 1534 года, но при этом некоторые ошибки не были исправлены. В книге есть введение с анализом самого текста.
Издатель Рауль Поррас Барренечеа использовал уже три предыдущих издания и одну копию из Секции рукописей Мадридской национальной библиотеки. Были произведены редакторские правки, добавлены комментарии, для сравнения сведений приведены цитаты из других авторов хроник: Фернандеса де Овьедо, Гомары, Хереса, Эстете, Санчо, Педро Писарро, Молины, Титу Куси Юпанки, Санта Крус Пачакути, Кипукамайоков, Кабельо Бальбоа, Сьесы де Леона и Гарсиласо де ла Веги. Во вступлении Поррас Барренечеа старается установить авторство книги «Завоевание Перу», её историографическую ценность и т. п.
Издателем произведено усовершенствование графического отображения, ударения, употребление заглавных букв, но оставлена оригинальная пунктуация. В кратком вступление произведено сравнение мнений Пого и Порраса Барренечеа.
Это факсимильное издание, совпадающее с парижским 1937 года.
Это репродукция парижского издания 1937 года, переиздание лимского 1967 года.
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Лишь условно можно назвать автором Кристобаля де Мену, поскольку не существует убедительных доказательств, что именно этот конкистадор составил данный доклад.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.