Жак-фаталист и его хозяин

Из Википедии, свободной энциклопедии

Жак-фаталист и его хозяин

«Жак-фатали́ст и его́ хозя́ин» (фр. Jacques le fataliste et son maître) — роман Дени Дидро, написанный в период 1765—1780 гг. Текст существует в различных версиях; первое французское издание, опубликованное посмертно в 1796 году, основывается на версии, приводимой Гриммом в неопубликованной части его переписки. Однако ранний, небольшой по объему вариант книги был зачитан автором еще в 1771 году [1]. Кроме того, роман был известен в Германии благодаря частичному переводу Гёте, который появился в 1785 году и был ретранслирован на французский в 1793 году, так же как и полный немецкий перевод Милиуса[нем.] 1792 года. Некоторые из современных издателей отдают предпочтение тексту, основанному на рукописи из Санкт-Петербурга (с пометками самого Дидро), которая обладает особой ценностью на правах последней прижизненной версии [2].

Краткие факты Жак-фаталист и его хозяин, Автор ...
Жак-фаталист и его хозяин
Jacques le fataliste et son maître
ThumbТитульный лист издания 1797 года
Автор Дени Дидро
Жанр Философский роман
Язык оригинала Французский
Оригинал издан 1796
Выпуск 1796
Текст на стороннем сайте
Текст на стороннем сайте
 Медиафайлы на Викискладе
Закрыть

Сюжет

Суммиров вкратце
Перспектива

Основной темой романа являются отношения между камердинером Жаком и его хозяином, имя которого не называется. Хозяин вместе с камердинером отправляется в путешествие, о месте назначения которого автор говорит расплывчато, и чтобы развеять скуку долгого пути, заставляет Жака рассказывать истории своих любовных похождений. Истории Жака постоянно прерываются появлением других персонажей и разными комическими недоразумениями. Другие персонажи романа тоже рассказывают свои истории, которые, в свою очередь, постоянно прерываются различными событиями. В книге также время от времени появляется «читатель», который по мере чтения книги периодически прерывает рассказчика своими вопросами, возражениями, требованиями дополнительных подробностей. Рассказываемые истории обычно проникнуты юмором и посвящены любви и сексу.

Основой философии Жака является убеждение, что всё происходящее в мире, добро или зло, записано «наверху» в большом свитке. который со временем понемногу разворачивается. Несмотря на это убеждение, Жак придаёт большое значение своим поступкам и не является пассивным наблюдателем. Критики, такие как Роберт Лой (J. Robert Loy), характеризовали философию Жака не как фатализм, а как детерминизм[3].

Книга полна противоречивых персонажей и других проявлений дуализма. Одна из историй рассказывает о двух военных, которые настолько похожи друг на друга, что из-за этого постоянно дерутся на дуэлях и ранят друг друга, хотя и являются лучшими друзьями. Другая история рассказывает об отце Хадсоне, интеллектуале и реформаторе церкви, и одновременно самом развратном персонаже книги. Даже Жак и его хозяин выходят за пределы уготованных им ролей, Жак нагло доказывает, что хозяин не сможет без него прожить, а значит Жак является хозяином, а хозяин — слугой.

Метатекстуальный характер романа

«Жак-фаталист» насыщен отсылками к чрезвычайно обширному спектру литературных произведений разных эпох. История любви Жака заимствована из романа Лоренса Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», но это лишь верхняя часть айсберга. Своеобразными «персонажами» Дидро становятся

«и различные жанры (роман, диалог, сатира, панегирик, „новеллы в стихах и прозе“, „поэмы, элегии, эклоги, идиллии, песни, послания, комедии, трагедии, оперы… и т.д.“), и „славные авторы“, художественный опыт которых с большей или меньшей степенью иронии или с большим или меньшим пиететом обыгрывается автором: Мольер, Реньяр, Ричардсон, Эзоп, Гораций, Сервантес, Ариосто, Сократ, Вольтер, Гольдони, Аристотель, Данте, Светоний, Катулл, Марциал, Ювенал, Петроний, Лафонтен, Сенека, Ж.-Б. Руссо, Монтень, Рабле, Стерн и многие другие».

[4]


Литературная значимость и критика

Суммиров вкратце
Перспектива

Критика восприняла роман неоднозначно. Французские критики конца XVIII и начала XIX века отзывались о нём неодобрительно, считая его подражанием Рабле и Лоренсу Стерну и отмечая его пошлость. Так, одна из газет той поры по поводу «Жака-фаталиста» написала следующее: «по сути дела, книга представляет собой кучу побасенок, забавных историй и приключений, хорошо знакомых современникам Дидро. Возможно, о некоторых приключениях и рассказывать не стоило, а иные носят чересчур разнузданный характер» [5]. Критик Жак Нэжон счел, что роман вполне можно было бы сократить наполовину [6].

Большое впечатление книга произвела на немецких романтиков, которые смогли ознакомиться с ней гораздо раньше французов. Шиллер относился к роману с большим уважением и рекомендовал его Гёте, который тоже его любил. Фридрих Шлегель благожелательно отзывается о романе в своих критических статьях, считая его идеалом остроумия. Стендаль хвалит «Жака-фаталиста» в нескольких своих произведениях, включая «Историю живописи в Италии», «Записки туриста» и трактат «О любви». Критики XX века, такие, как Лео Шпитцер и Роберт Лой, были склонны рассматривать роман как ключевое произведение в традиции Сервантеса и Рабле, фокусируясь более на его огромном разнообразии, чем на решении философских проблем.

Роман входит во Всемирную библиотеку (список наиболее значимых произведений мировой литературы Норвежского книжного клуба). Книга и её детали неоднократно адаптировались, в том числе в кино и театре (например, Миланом Кундерой).

Примечания

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.