Костандин Ерзнкаци

Из Википедии, свободной энциклопедии

Костанди́н Ерзнкаци́ (арм. Կոստանդին Երզնկացի, ок. 1250 — между 1314—1328[1]) — армянский поэт. Считается одним из зачинателей любовной лирики в армянской поэзии[2][3][4].

Краткие факты Костандин Ерзнкаци, Дата рождения ...
Костандин Ерзнкаци
арм. Կոստանդին Երզնկացի
Дата рождения около 1250-е годы
Место рождения Ерзнка (ныне Эрзинджан), Турция
Дата смерти между 1314—1328
Род деятельности поэт
Язык произведений армянский
 Медиафайлы на Викискладе
Закрыть

Жизнь и творчество

Суммиров вкратце
Перспектива

Биографические данные крайне скудны. Родился примерно в 1250 году в городе Ерзнка[5]. Образование получил в одном из местных монастырей[5], предположительно в находящемся недалеко от Ерзнки монастыре Тирашен[1]. Не имел какой-либо церковной степени[1]. Писать стихи начал с 15 лет[4], еще во время учебы. Исследователи полагают, что, рано сложившись как поэт, Костандин Ерзнкаци ушёл из монастыря и стал вести светскую жизнь. Судя по стихам поэта, жизнь у него была трудной: неразделенная любовь, враги, преследовавшие его. Известно, что уже в 80-х годах XIII века Костандин Ерзнкаци был признанным поэтом: на его смерть Мхитар Ерзнкаци написал плач, который, не датирован. Умер Костандин Ерзнкаци в начале XIV века.

Ерзнкаци приписывают авторство 27 сочинений[1], которые главным образом автобиографичны[6]. Писал на среднеармянском литературном языке. Самая ранняя из сохранившихся рукописей его стихов датирована 1336 годом[7]. Творчество Ерзнкаци показывает высокую степень развития армянской поэзии раннего периода[8], К. Ерзнкаци считается одним из выдающихся представителей гуманистической поэзии своего времени[3]. Среди лучших произведений «Очнитесь от грезы сна», «Вот прошла ночь», «Сегодня — яркая весна», «О, ясноликая» и др.[5]. Впервые в армянской поэзии касался не только внешней (телесной) красоты женщины, но и её внутреннего мира и мыслей[1], воспевал весну, пробуждение жизни и любовь, природу, вино[5]. Известен своими сложными аллегориями[9]. Подвергся гонениям со стороны консервативного духовенства[4].

Ты — цветок, чьи лепестки горят,
Я вдали вдыхаю аромат.
Но шипы между тобой и мной:
Не сорвать мне розы неземной.
 
Я прошу, царица, об одном —
О свободе быть твоим рабом.
Говорю: возьми к себе в рабы.
Для меня счастливей нет судьбы.
 
Костандин — я раб смиренный твой.
Взгляд ловлю я несравненный твой.
Что же по примеру всех владык
От раба ты отвращаешь лик?[6]

Примечания

Литература

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.