Артур Шницлер (нем. Arthur Schnitzler; 15 мая 1862, Вена — 21 октября 1931, там же) — австрийский драматург и писатель.
Артур Шницлер | |
---|---|
нем. Arthur Schnitzler | |
Дата рождения | 15 мая 1862[1][2][…] |
Место рождения | |
Дата смерти | 21 октября 1931[3][1][…] (69 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | прозаик, драматург |
Годы творчества | 1891—1931 |
Направление | венский импрессионизм |
Язык произведений | немецкий |
Награды | |
Автограф | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Родился в обеспеченной еврейской семье. Сын известного венского врача-ларинголога, в 1879—1884 годах учился на врача в Венском университете, с 1886 по 1893 годы практиковал, но затем полностью переключился на литературу и театр. Интересовался психоаналитической теорией Зигмунда Фрейда, сионистским учением Теодора Герцля, был хорошо знаком с обоими авторами. С 1890 года входил в авангардный литературный кружок «Молодая Вена», был в дружеских отношениях с Гуго фон Гофмансталем, Генрихом Манном. С 1923 года — президент австрийского ПЕН-клуба.
В 1930 году дочь писателя покончила с собой, что ускорило и его смерть.
Изображен на австрийской почтовой марке 1987 года.
Творчество
Крупнейший представитель венского импрессионизма. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, адаптировались под современную сцену (такие постановки принадлежат, в частности, Тому Стоппарду, Вернеру Швабу). В России пьесы Шницлера ставили Всеволод Мейерхольд и Александр Таиров.
Упоминается в произведениях Ивана Бунина («Чистый понедельник»), Якуба Коласа (третья книга трилогии «На ростанях»), как хорошо известный автор. Был знаком с украинским поэтом Иваном Франко.
Лев Троцкий писал:
Артур Шницлер становится в нашей литературе «своим человеком». Его «Трилогия» вышла в трёх разных изданиях, из которых одно, правда, никуда не годится, но ведь таковы уж вообще отечественные переводы. В декабре прошлого, 1901 года «Мир Божий» дал перевод трёхактной драмы Шницлера «Дикий» («Freiwild»), написанной в 1896 году, а в текущем году тот же журнал предложил своим читателям большую повесть Шницлера «Смерть», уже напечатанную семь лет тому назад в «Вестнике Иностранной Литературы». Мы имеем издание «новелл» Шницлера, кроме переводов, разбросанных по журналам. Недавно вышли книжкой его четыре одноактные пьесы «Lebendige Stunden» («Часы жизни»), из которых три были предварительно переведены в фельетонах московской газеты «Курьер». Чем-то, значит, заслужил у нас венский писатель.
Весной 1933 года по всей Германии начинается массовое сожжение книг. Наряду с немецкими авторами (Томас Манн и Генрих Манн, Арнольд Цвейг и Стефан Цвейг, Эрих Мария Ремарк), в костёр попали книги Джека Лондона, А. Шницлера, Зигмунда Фрейда, Андре Жида, Эмиля Золя, Марселя Пруста[4]. Творчество младовенцев было запрещено в нацистской Германии до 1945 года.
Произведения
Пьесы
- Anatol / Анатоль (1893, экранизир. 1921, 1954, 1962, 1966)
- Liebelei / Игра в любовь (1895, экранизир. 1927, 1933 — Макс Офюльс, «Кристина» 1958, 1969, 2003)
- Reigen / Хоровод (1896—1897, пьеса была обвинена в порнографии; экранизир. 1950 — М. Офюльс, 1964 — Р. Р. Вадим, 1969, 1982, 1992; «Калейдоскоп любви» — Ф. Мейреллиш, 2012; опера Ф. Бусманса, 1993)
- Paracelsus / Парацельс (1899, историч. драма)
- Der grüne Kakadu / Зелёный попугай (1899, историч. драма, экранизир. 1954, 1955, 1963, 1969)
- Der Schleier der Beatrice / Покрывало Беатриче (1900)
- Der einsame Weg / Одинокий путь (1903, экранизир. 1990)
- Marionetten / Марионетки (1906)
- Komtesse Mizzi / Графиня Мицци (1909, экранизир. 1975)
- Der junge Medardus / Юный Медард (1910, историч. драма, экранизир. 1923)
- Das weite Land / Далекая страна (1911, экранизир. 1960, 1970, 1987)
- Professor Bernhardi / Профессор Бернхарди (1912, социально-критическая драма об антисемитизме, экранизир. 1962, 1964)
- Komödie der Worte / Комедия слов (1915)
- Komödie der Verführung / Комедия соблазнения (1924)
Романы
- Der Weg ins Freie / Путь на волю (1908, социально-критический роман о европейском еврействе, экранизир. 1983)
- Therese. Chronik eines Frauenlebens / Тереза. История жизни одной женщины (1928)
Повести и рассказы
- Смерть / Sterben (1892, экраниз. 1971)
- Цветы / Blumen (1894)
- Прощание / Ein Abschied (1896, экр. 1986)
- Мертвые молчат / Die Toten schweigen (1897)
- Жена мудреца / Die Frau des Weisen (1897)
- Бенефис / Der Ehrentag (1897)
- Лейтенант Густль / Leutnant Gustl (1900, экр. 1963)
- Слепой Джеронимо и его брат / Der blinde Geronimo und sein Bruder (1900, экр. 1977)
- Фрау Берта Гарлан / Frau Bertha Garlan (нем., 1900)
- Греческая танцовщица / Die griechische Tänzerin (1902)
- Судьба барона фон Лейзенбог / Das Schicksal des Freiherrn von Leisenbohg (1903)
- Пророчество / Die Weissagung (1904)
- Новая песня / Das neue Lied (1905)
- Смерть холостяка / Der Tod des Junggesellen (1907)
- Дневник Редегонды / Das Tagebuch der Redegonda (1909)
- Убийца / Der Mörder (1910, экр. 1984)
- Пастушья свирель / Die Hirtenflöte (1911)
- Фрау Беате и её сын / Frau Beate und ihr Sohn (1913)
- Доктор Греслер, курортный врач / Doktor Gräsler, Badearzt (1917, экр. 1990)
- Возвращение Казановы/ Casanovas Heimfahrt (1917, экр. 1978, 1992)
- Барышня Эльза/ Frauelein Else (1924, экр. 1929, 1946, 1970, 1974, 1987, 2002)
- Новелла о снах / Traumnovelle (1925—1926, экр. 1969, 1989, 1999 «С широко закрытыми глазами»)
- Игра на рассвете / Spiel im Morgengrauen (1926—1927, экр. 1931, 1974, 1985, 1991, 2001)
- Бегство на край земли / Flucht in die Finsternis (1931)
Публикации на русском языке
- Прощание (Ein Abschied). Рассказ Артура Шнитцлера. Перевод с немецкого Лидии Давыдовой // журнал «Мир Божий», 1898, № 10.
- Мертвые молчат (Die Toten schweigen). Рассказ Артура Шнитцлера. Перевод с немецкого Лидии Давыдовой // журнал «Мир Божий», 1898, № 12.
- Трилогия. I. Подруга жизни. II. Зеленый попугай. III. Парацельзий. М., 1901.
- Трилогия. Парацельс. Подруга жизни. Зеленый попугай. М., 1901.
- Часы жизни. Тетралогия. М., 1902.
- Полное собрание сочинений, тт. 1-8. М.: Саблин, 1903—1905.
- Трилогия. I. Подруга жизни. II. Зеленый попугай. III. Парацельзий. СПб., 1908.
- Мрачные души. Новеллы. СПб., 1908.
- Жена мудреца. Маленькие новеллы. М., 1912.
- Фрау Берта Гарлан. Новелла. М., 1912.
- Зелёный попугай. Парацельзус. Подруга: Пьесы. М.: Госиздат, 1922.
- Хоровод: 10 диалогов. Берлин, Мысль, 1922.
- Жена мудреца. М.: Художественная литература, 1967.
- Барышня Эльза: Новеллы/Перевод с немецкого — СПб.: Северо-Запад, 1994 (содержание: Барышня Эльза. Фридолин (перевод «Traumnovelle» 1926 года). Фрау Беата и её сын. Игра на рассвете)
- Тереза. История жизни одной женщины. М.: Текст, 2002.
- Траумновелле. М.: Гаятри, 2006.
- Новелла о снах. С широко закрытыми глазами / Пер. с нем. А. Игоревского. М.: Центрполиграф, 2011.
Примечания
Литература
Ссылки
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.