Loading AI tools
первая часть «Божественной комедии» Данте Алигьери Из Википедии, свободной энциклопедии
Ад в «Божественной комедии» Данте — строгая система в загробном мире с точки зрения католического христианства, представленная его в виде девяти кругов, окружающих вмороженного в лёд Люцифера.
Выстраивая модель Ада (Ад, XI, 16-66), Данте подражает Аристотелю, который в своей «Никомаховой этике» (кн. VII, гл. I) относит к 1-му разряду грехи невоздержанности (incontinenza), ко 2-му — грехи насилия («буйное скотство», или matta bestialitade), к 3-му — грехи обмана («злоба», или malizia). У Данте 2—5-й круги для невоздержанных, 6-й круг для еретиков и лжеучителей, 7-й круг для насильников, 8—9-й — для обманщиков (8-й — просто для обманщиков, 9-й — для предателей).
В качестве аллегории Божественная комедия представляет путешествие души к Богу, а Ад описывает признание и отвержение греха[1].
Во вводной песне Данте рассказывает, как он, достигши середины жизненного пути, заблудился однажды в дремучем лесу и как поэт Вергилий, избавив его от трёх диких зверей, загораживавших ему путь, предложил Данте совершить странствие по загробному миру. Узнав, что Вергилий послан Беатриче (возлюбленной Данте), Данте не без трепета отдаётся руководству поэта.
Пройдя врата ада, и, сразу после входа место, населённое душами нерешительных людей, они вступают в первый круг ада, так называемый лимб (А., IV, 25-151), где пребывают души тех, кто не смог познать «истинного Бога». Здесь Данте видит выдающихся представителей античной культуры — Аристотеля, Еврипида, Юлия Цезаря и др. Следующий круг (ад имеет вид колоссальной воронки, состоящей из концентрических кругов, узкий конец которой упирается в центр земли) заполнен душами людей, некогда предававшихся необузданной страсти. Среди носимых диким вихрем Данте видит Франческу да Римини и её возлюбленного Паоло, павших жертвой запретной любви друг к другу. По мере того как Данте с Вергилием, спускаются всё ниже и ниже, они становятся свидетелями мучений чревоугодников, принуждённых страдать от дождя и града, скупцов и расточителей, без устали катящих огромные камни, гневливых, увязающих в болоте. За ними следуют объятые вечным пламенем еретики и ересиархи (среди них император Фридрих II, папа Анастасий II), тираны и убийцы, плавающие в потоках кипящей крови, самоубийцы, превращённые в растения, богохульники и насильники, сжигаемые падающим пламенем, обманщики всех родов. Муки обманщиков разнообразны. Наконец Данте проникает в последний, 9-й круг ада, предназначенный для самых ужасных преступников. Здесь обитель предателей и изменников, из них величайшие — Иуда, Брут и Кассий, — их грызёт своими тремя пастями Люцифер, восставший некогда на Бога ангел, царь зла, обречённый на заключение в центре земли. Описанием страшного вида Люцифера заканчивается последняя песнь первой части поэмы.
Поэма начинается в ночь на Страстну́ю пятницу 25 марта[2] (или 8 апреля) 1300 года, незадолго до наступления само́й Страстно́й пятницы.[3][4] Самому рассказчику – Данте – 35 лет, т.е. он "земную жизнь прошёл до половины" (Nel mezzo del cammin di nostra vita [5]) – это половина библейской продолжительности жизни в 70 лет (Пс. 89:10, Вульгата; Псалом 90:10, KJV). Поэт обнаруживает себя заблудившимся в тёмном лесу (selva oscura[6]), сбившимся с "прямого пути" (diritta via,[7] также переводится как "правильный путь") спасения. Он намеревается подняться прямо на небольшую гору, но его путь преграждают три зверя, от которых он не может уклониться: лонза[8] (обычно переводится как "леопард" или "леопон"),[9] леоне[10] (лев) и лупа[11] (волчица). Считается, что три зверя, взятые из Иеремии 5:6, символизируют три вида греха, которые приводят нераскаявшуюся душу в одно из трёх основных отделений Ада. По словам Джона Чиарди, это невоздержанность (волчица); насилие и скотство (лев); и мошенничество и злоба (леопард);[12] Дороти Л. Сэйерс относит леопарда к недержанию, а волчицу - к мошенничеству/злобе.[13] Сейчас рассвет Страстной пятницы, 8 апреля, когда солнце встаёт в Овне. Звери в отчаянии загоняют его обратно во тьму заблуждения, в "низшее место" (basso loco[14]), где солнце безмолвствует (l sol tace[15]). Однако Данте спасает фигура, которая объявляет, что он родился sub Iulio[16] (то есть во времена Юлия Цезаря) и жил при Августе: это тень римского поэта Вергилия, автора Энеиды, латинского эпоса. Данте умоляет его о помощи. Вергилий, в утешение ему, предсказывает, что Волчица, там его испугавшая, скоро погибнет от Пса, и, для выведения его из темного леса, предлагает ему себя в вожатые в странствии его через Ад и Чистилище, прибавляя, что если он пожелает взойти потом на Небо, то найдет себе вожатую, стократ его достойнейшую. Данте принимает его предложение и следует за ним".
Наступает вечер Страстной пятницы. Данте овладевает страх, сомнения и нерешительность, "достаточно ли в нем сил для смелого подвига?". Вергилий укоряет Данта за малодушие и, ободряя на подвиг, объясняет ему причину своего пришествия: Дева Мария, сострадая заблудившемуся на пути Данте обратилась с просьбой к святой Лючии, та отправилась к Беатриче и рассказала о горестях любящего ее поэта. Беатриче спустилась в лимб и умолила Вергилия быть помощником и проводником Данте. Ободренный этою вестью, Данте воспрянул духом, вспомнил свое первое намерение, и оба странника отправились в предназначенный путь.
Поэты подходят к вратам ада. Данте читает надпись над ними и ужасается; его подбодряет Вергилий – «здесь не место страху», и они входят в мрачную бездну. Здесь, непосредственно под сводом земли, на окраине ада, слышны вздохи, громкий плач и крики. Среди вечного мрака наказываются души людей «ничтожных», не смевших жить, ни делавших в жизни - ни добра, ни зла и «дурные ангелы» (когда Люцифер взбунтовался против своего Творца, они не были ни за Бога, ни за дьявола). Голые, они бегут за неким знаменем, их кусают осы и слепни, кровь от укусов вместе со слезами стекает вниз, где их съедают скопище червей. По словам Вергилия они не достойны не слов, ни внимания.
Затем поэты приходят к первой адской реке — Ахерону. Здесь толпы вновь умерших, кто «умерли в гневе Божьем», крича и проклиная ждут переправы на другую сторону. Седовласый Харон, адский кормчий, отказывается принять живого (Данте) в свою ладью, говоря, что, тот переправится иным способом и перевозит на другой берег Ахерона толпу умерших. Тогда потрясаются берега адской реки, поднимается вихрь, сверкает молния и Данте падает без чувств.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.