Loading AI tools
японские комиксы Из Википедии, свободной энциклопедии
Ма́нга (яп. 漫画, マンガ, о файле) ж., скл. — японские комиксы[1], иногда называемые комикку (コミック)[2][3]. Манга в форме, в которой она существует в настоящее время, начала развиваться после окончания Второй мировой войны[4], испытав сильное влияние западных традиций. Однако манга имеет глубокие корни в раннем японском искусстве[5][6][7].
В Японии мангу читают люди всех возрастов. Манга уважаема как форма изобразительного искусства и как литературное явление. Поэтому существует множество произведений разных жанров и на самые разнообразные темы: приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы, эротика, бизнес и другие[8].
Почти вся манга рисуется и издаётся чёрно-белой[9], хотя существует и цветная, например, Colorful, название которой переводится с английского как «красочный». По популярной манге, чаще всего длинным манга-сериалам (иногда неоконченным[10]), снимается аниме, а также могут создаваться ранобэ, видеоигры и другие производные произведения[11][12]. Создание аниме по уже существующей манге имеет смысл с коммерческой точки зрения — рисование манги обычно менее затратно, а анимационные студии имеют возможность определить, оказалась ли популярна та или иная манга, чтобы её можно было экранизировать[13].
С 1950-х годов манга становится всё более важной частью японской книгоиздательской индустрии[4][14]. К 1995 году рынок манги в Японии оценивался в 586,4 млрд иен (6-7 млрд долларов)[14], с ежегодными продажами 1,9 млрд книг манги и журналов манги в Японии (что эквивалентно 15 изданиям на человека)[15]. В 2020 году стоимость рынка манги в Японии достигла нового рекорда в 612,6 млрд иен, из-за быстрого роста продаж цифровой манги, а также увеличения продаж печатных изданий[16][17]. В 2022 году стоимость рынка манги в Японии достигла нового рекорда в 675,9 млрд иен[18][19]. Манга также приобрела значительную мировую потребительскую аудиторию[20][21][22][23]. Начиная с конца 2010-х годов манга стала продаваться намного лучше, чем американские комиксы[англ.][24]. В 2020 году рынок манги в Северной Америке оценивался почти в 250 млн долларов[25]. По данным NPD BookScan[англ.], манга составила 79 % от общего объёма продаж комиксов и графических новелл в США в 2022 году[26]. Быстрый рост рынка манги в Северной Америке объясняется широкой доступностью манги в цифровых приложениях для чтения, книг сети розничных продавцов, таких как Barnes & Noble, и интернет-магазинов, таких как Amazon, а также увеличением потокового вещания аниме[27][28]. В 2021 году на мангу приходилось 55 % всех комиксов, продаваемых во Франции, а страна являлась крупнейшим импортёром манги[29][30][31].
Сценарий экранизаций может претерпевать некоторые изменения: смягчаются, если есть, сцены схваток и боёв, убираются чересчур откровенные сцены. Художник, рисующий мангу, называется мангака, часто он же является и автором сценария. Если написание сценария берёт на себя отдельный человек, тогда такой сценарист называется гэнсакуся (или, точнее, манга-гэнсакуся). Бывает, что манга создаётся на основе уже существующего аниме или фильма[32], например, по «Звёздным войнам»[33]. Однако культура аниме и «отаку» не возникла бы без манги, потому что немногие продюсеры желают вкладывать время и деньги в проект, который не доказал свою популярность, окупаясь в виде комикса[34].
Однозначно перевести слово «манга» невозможно. Оно записывается двумя иероглифами: 漫 (ман) и 画 (га). Иероглиф 画 переводится как «рисунки», «картины». Дословный перевод — рисунки в стиле (манере) «ман». Иероглиф 漫 (ман) не имеет однозначного перевода и может означать «свободный», «причудливый», «разномастный», «переливаться через край», «находиться повсюду» и т. д. То есть иероглиф 漫 выражает не что-то определённое, а отражает смысловой конгломерат вокруг значений «свободный», «прихотливый», «случайный»[35].
Считается, что слово «манга» означает «гротески», «странные (или весёлые) картинки»[36][37]. Этот термин возник в конце XVIII — начале XIX века с публикацией работ художников Канкэй Судзуки «Манкай дзуйхицу» (1771 год), Санто Кёдэна «Сидзи-но юкикай» (1798 год), Минва Аикава «Манга хякудзё» (1814 год)[38] и в знаменитых гравюрах Кацусики Хокусая[39], издавшего серию иллюстрированных альбомов «Хокусай манга» («Рисунки Хокусая») в 1814—1834 годах. Считается, что современное значение слова ввёл мангака Ракутэн Китадзава[40]. Идут споры о том, допустимо ли употреблять его по-русски во множественном числе. Изначально справочный портал Грамота.ру не советовал склонять слово «манга», однако в последнее время отмечает, что «судя по практике его употребления, оно выступает как склоняемое существительное»[41].
Понятие «манга» вне Японии изначально ассоциируют с комиксами, изданными в Японии[42]. Одной из основных причин широкого распространения манги в Японии и в целом широкой популярности национальных мангаподобных комиксов в странах Азии (маньхуа — на Тайване, в Китае, Гонконге, Макао и Сингапуре, а также манхва — в Южной Корее), является склонность японцев в частности и в целом народов Восточной и Юго-Восточной Азии к восприятию информации в виде изображений как наследие и следствие их иероглифической культуры[43][44]. Названия сходны потому, что во всех трёх языках это слово записывается одними и теми же китайскими иероглифами. Комиксы в стиле манга, нарисованные во Франции, называют «манфра[англ.]», а также la nouvelle manga[англ.] (с фр. — «новая манга») — форма комиксов, созданная под влиянием японской манги. Комиксы в стиле манги, нарисованные в США, называют «америманга» или OEL, от англ. original English-language manga — «манга англоязычного происхождения»[45].
Первые упоминания о создании в Японии историй в картинках относятся ещё к XII веку, когда буддийский монах Тоба Содзё (другое имя — Какую) нарисовал четыре юмористические истории, рассказывающие о животных, изображавших людей, и о буддийских монахах, нарушавших устав. Эти истории — «Тёдзюгига» — представляли собой четыре бумажных свитка с рисунками тушью и подписями к ним[37][47]. Ныне они хранятся в монастыре, где жил Тоба[48]. Приёмы, которые он использовал в своих работах, заложили основы современной манги — как, например, изображение человеческих ног в состоянии бега[34].
Развиваясь, манга вобрала в себя традиции укиё-э и западные техники[49]. После реставрации Мэйдзи, когда японский железный занавес пал и началась модернизация Японии, в страну стали ввозиться западные комиксы[50], а художники начали учиться у своих иностранных коллег особенностям композиции, пропорциям, цвету — вещам, которым в укиё-э не уделялось внимания, так как смысл и идея рисунка считались более важными, нежели форма. В 1902 году начал издаваться юмористический комикс под названием Tagosaki to Makube no Toukyou kenbutsu авторства Ракутэна Китадзавы. Данное произведение, созданное по подобию американских комиксов, стало первым в Японии «сериальным» комиксом[51][52]. В период 1900—1940 годов манга не носила роль значимого социального явления, была, скорее, одним из модных увлечений молодёжи[53]. После прихода к власти императора Тайсё мангаки стали экспериментировать с иностранными графическими стилями, а также начали обмениваться опытом с иностранными художниками. Так, например, в 1920-х годах группа японских художников посетила США, где на тот момент проходил подъём индустрии комиксов[54]. Манга в своём современном виде начала становление во время и особенно после Второй мировой войны[4]. Большое влияние на развитие манги оказала европейская карикатура и американские комиксы, ставшие известными в Японии во второй половине XIX века[48].
Во времена японского милитаризма манга служила пропагандистским целям, печаталась на хорошей бумаге и в цвете[55]. Её издание финансировалось государством (неофициально её называют «токийская манга»). После окончания войны, когда страна лежала в руинах, на смену ей пришла т. н. «осакская» манга, издававшаяся на самой дешёвой бумаге и продававшаяся за бесценок[56]. Именно в это время, в 1947 году, Осаму Тэдзука выпускает свою мангу Shin Takarajima (яп. 新宝島, «Новый Остров сокровищ»), разошедшуюся фантастическим для совершенно разорённой страны тиражом в 400 000 экземпляров[57]. Этой работой Тэдзука определил многие стилистические составляющие манги в её современном виде[7]. В ней впервые были использованы ономатопеи, крупные планы, графическое подчёркивание движения в кадре[58] — словом, все те графические приёмы, без которых нынешняя манга немыслима. «Новый Остров сокровищ» и более поздний Astro Boy стали невероятно популярны[59]. За свою жизнь Тэдзука создал ещё множество работ, обрёл учеников и последователей, развивших его идеи[7][60], и сделал мангу полноправным (если не основным) направлением массовой культуры. Активное вхождение манги на мировой рынок происходило в начале и середине 1990-х годов. Оно было связано с экономическим кризисом, из-за которого Япония искала выходы на зарубежные рынки[61].
В настоящее время мир манги пронизывает практически всю Японию[62]. Манга существует как часть прессы[63]. В Японии мангу читает практически всё население, всех возрастов и социального статуса: от молодёжи до пенсионеров, от социальных низов до верхов. Отчасти такая высокая популярность манги и чрезмерная одержимость ею части населения Японии и культура отаку позволяет ей не сдавать позиции даже при негативных социальных и экономических факторах в Японии, таких как нахождение Японии более трёх десятилетий[яп.] в экономическом застое и постоянной дефляции, уменьшение населения, вызванное демографическим кризисом и старением Японии. Японская нация является самой престарелой и одной самых быстро стареющих в мире. По состоянию на 1 октября 2021 года, 29,1 % населения Японии было старше 65 лет[64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74]. Бывший премьер-министр Таро Асо, поклонник манги и аниме[75], считает, что манга — один из способов вывода страны из экономического кризиса и улучшения её имиджа на мировой арене. «Превращая популярность японской „мягкой силы“ в бизнес, мы можем к 2020 году создать колоссальную индустрию стоимостью в 20-30 триллионов иен и дать работу ещё примерно 500 тысячам человек», — сказал он в апреле 2009 года[76].
На рубеже XX и XXI веков почти четверть всей печатной продукции в Японии составляла манга[77]. Популярность манги за пределами Японии всё время растёт. Переводы манги стали чрезвычайно популярными на зарубежных рынках — в некоторых случаях они сравнялись с продажами отечественных комиксов или превзошли их[78]. По словам Жан-Мари Буиссу, манга представляла 38 % французского рынка комиксов в 2005 году[79]. Это примерно в 3 раза больше, чем в США, и оценивалось примерно в 460 млн евро (640 млн долларов)[80]. В 2011 году на мангу приходилось 40 % всех комиксов, публикуемых во Франции[81]. В 2007 году на долю манги приходилось примерно 70-75 % всех комиксов, проданных в Германии[82]. Начиная с конца 2010-х манга стала продаваться намного лучше, чем американские комиксы[англ.][24]. В США в октябре 2019 года отраслевой аналитик Милтон Грипп[англ.] на конференции ICv2[англ.] в Нью-Йорке представил данные, показывающие, что впервые за несколько десятилетий на рынке США доминировали не традиционно американские ежемесячные комиксы в жанре супергероев, а графические романы и торговые книги в мягкой обложке других жанров, а также японская манга и книги, вдохновлённые мангой. Эти книги хорошо продаются в книжных магазинах, хотя сдвиг отразился и на магазинах комиксов. По данным Nielsen BookScan[англ.], на детские комиксы и графические романы приходилось 41 % продаж в книжных магазинах, на мангу — 28 %, в то время как на комиксы в жанре супергероев приходилось менее 10 %, то есть на 9,6 % меньше, чем в прошлом году[83]. По данным компании NPD Group, по сравнению с читателями комиксов читатели манги моложе (76 % моложе 30 лет) и более разнообразны, в том числе среди читателей больше женщин (на 16 % выше, чем у читателей комиксов)[84]. В 2020 году рынок манги в Северной Америке оценивался почти в 250 млн долларов[25]. По данным NPD BookScan[англ.], манга составила 76 % от общего объема продаж комиксов и графических новелл в США в 2021 году[85] и 79 % в 2022 году[26]. Быстрый рост рынка манги в Северной Америке объясняется широкой доступностью манги в цифровых приложениях для чтения, книг сети розничных продавцов, таких как Barnes & Noble, и интернет-магазинов, таких как Amazon, а также увеличением потокового вещания аниме[27][28]. В 2021 году на мангу приходилось 55 % всех комиксов, продаваемых во Франции, а страна являлась крупнейшим её импортером[29][30][31].
Манга составляет примерно четверть всей публикуемой в Японии печатной продукции[62]. Подавляющее большинство сначала выходит в толстых (от 200 до тысячи страниц) журналах, которых существует больше сотни[86], а популярные манга-сериалы позже переиздаются в виде отдельных томов, так называемых танкобонов[7][8].
По оценкам экспертов, приблизительно 3 % всего населения Японии регулярно читают мангу[87]. Основной классификацией манги (в любом формате) является пол целевой аудитории[88], поэтому издания для мужчин и для девушек обычно легко отличаются по обложке и располагаются на разных полках книжного магазина. На каждом томе имеются пометки: «для шестилетних», «для среднего школьного возраста», «для чтения в пути»[89]. Существуют также отделы «манга на раз»: покупаешь за полцены, по прочтении возвращаешь за четверть суммы[63].
Также в Японии распространены манга-кафе (яп. 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса)[90], в которых можно выпить чаю или кофе и почитать мангу. Оплата обычно почасовая: час стоит в среднем 400 иен. В некоторых кафе люди за отдельную плату могут остаться на ночь[91]. Существуют также специализированные манга-библиотеки, однако по причине широкой доступности и дешевизны манги таких библиотек в Японии немного[36]. Приобретённую в магазинах мангу японцы читают практически везде[92]. Манга не ограничивается развлекательной сферой — в Японии зачастую издаются учебники на различные тематики, полностью написанные в формате комикса[93]. За рубежом манга зачастую распространяется через Интернет в виде любительских переводов — сканлейта[94].
Журналов аниме, по сравнению с манга-периодикой, гораздо меньше[86]. Манга-журналы публикуются почти каждым крупным издательством Японии[95]. Первый журнал манги — Eshinbun Nipponchi — был создан в 1874 году[96]. Большинство таких изданий, как Shonen Sunday или Shonen Jump, выходит еженедельно, но есть и ежемесячные, например, Zero Sum. В просторечии такие журналы именуются «телефонными книгами», так как очень их напоминают и по формату, и по качеству печати. В них одновременно публикуется сразу несколько (около десятка) манга-сериалов, по одной главе (около 30 страниц[3], в зависимости от периодизации выхода журнала их количество варьируется) в каждом выпуске. Сериальная манга — основной формат публикаций[97]. Кроме сериалов, в журналах печатаются и «синглы» (манги, состоящие из одной главы, англ. one-shot), и четырёхкадровые ёнкомы. Журналы по своей направленности, как и сама манга, делятся на множество категорий по возрастному и половому признаку[86] — так, например, есть журналы с мангой для юношей и девушек, для мужчин и женщин, для детей. Самые популярные — это юношеские Shonen Jump и Shonen Magazine, публикующиеся тиражами 2,8 млн копий и 1,7 млн копий соответственно[98]. А в 1995 году тираж Shonen Jump составил 6 млн экземпляров[34].
В журналах используется низкокачественная бумага, поэтому распространена практика печати чёрно-белых страниц на листах разных цветов — жёлтого, розового[99]. Посредством журналов создатели манги получили возможность демонстрировать свои работы. Без них мангак бы не существовало, считает критик Харуюки Накано[34].
Танкобон, как правило, насчитывает около 200 страниц, имеет размер с обыкновенную книгу карманного формата, мягкую обложку, более качественную, нежели в журналах, бумагу, а также комплектуется суперобложкой. Существует как манга, сразу вышедшая в виде танкобонов[100] (например, хентайная), так и манга, которая до издания в танкобоне публиковалась в журналах отдельными главами[97]. Кроме того, существует понятие айдзобан (яп. 愛蔵版 айдзо:бан) — специальное издание для коллекционеров. Так печатается только наиболее успешная манга, например, «Жемчуг дракона» или «Корзинка фруктов». Айдзобаны издаются ограниченным тиражом, на высококачественной бумаге и снабжаются дополнительными бонусами: футляром, другой обложкой и т. п.
Многие мангаки любят порадовать своих читателей, поместив в конец тома манги различные занятные дополнения, по-японски омакэ — это могут быть странички с дизайнами персонажей и местности, авторскими комментариями, просто зарисовками. Иногда всё это выпускается отдельными книгами.
Кроме профессиональной манги, существует манга любительская, называемая додзинси и издающаяся маленькими тиражами на средства авторов. Многие нынешние профессиональные мангаки начинали как авторы додзинси, например, CLAMP[100]. Комикет, крупнейший мировой фестиваль комиксов, набирающий свыше 550 тысяч посетителей за три дня[101], целиком посвящён додзинси. Кроме оригинальных историй, которые от начала и до конца придуманы авторами, встречаются пародии или работы, включающие существующих персонажей из известных аниме и манги. В 2007 году было продано додзинси на 245 млн долларов[102].
Манга по графическому и литературному стилю заметно отличается от западных комиксов[53], несмотря на то что развивалась под их влиянием. Сценарий и расположение кадров строятся по-другому, в изобразительной части акцент делается на линиях рисунка, а не на его форме. Рисунок практически всегда чёрно-белый, хотя отдельные иллюстрации могут быть цветными[36]; он может варьироваться от фотореалистичного до гротескного, однако главенствующим направлением является стиль, характерной особенностью которого считаются большие глаза. Например, мангу в жанре сёдзё даже называют «большие глаза спасут мир», потому что храбрые девушки с огромными, как блюдца, глазами, часто обладают сверхъестественными способностями, становятся учёными или воинами-самураями[103]. Первым в такой стилистике стал рисовать уже упоминавшийся Осаму Тэдзука, чьи персонажи были созданы под влиянием героев американских мультфильмов, в частности Бетти Буп (девушки с огромными глазами), а после большого успеха Осаму Тэдзуки другие авторы начали копировать его стиль[104]. Манга обычно содержит меньшее количество текста, чем западные комиксы, а основной смысл сюжетных линий манги в большей степени отражён в рисунке, чем в диалогах. Примером тому является манга Тэдзуки Hi no Tori, сюжет которой передаётся через последовательность изображений без опоры на значительное количество текста[105].
Дизайн многих персонажей отличается простотой рисунка, что зачастую обусловлено графиком работы мангаки. Например, если автору необходимо в течение недели предоставить для публикации 30 страниц манги, то ему приходится работать быстро[106]. Показателем характера персонажа может быть его группа крови, по которой, как считается в Японии, можно определить характер человека, его сильные и слабые стороны[107][108]. Также персонажа обычно характеризуют его глаза. Например, большие и округлённые глаза свидетельствуют о юном возрасте и простодушии персонажа, узкие глаза с маленькими радужными оболочками характеризуют отрицательных персонажей. Причём женские персонажи традиционно имеют бо́льшие глаза, чем мужские[109]. Главным героям обычно присущи такие черты, как порядочность, трудолюбие, преданность своим идеалам, семье или группе лиц, склонность сражаться до последнего и достойное поведение в любых ситуациях. Но вместе с тем они могут обладать своеобразным юмором и проявлять склонность к детским обидам[110]. Основными персонажами манги могут быть также и антигерои, обычно имеющие тёмное прошлое и склонные ради достижения своей цели пренебрегать моралью и законами[111]. Персонажи-антагонисты не всегда являются злодеями, они просто могут стоять на другой стороне конфликта. Злодеи же обычно крайне жестоки и бесчестны[112]. В окружении главного героя могут быть лучший друг (или подруга), пожилой человек, помогающий герою советами, преданный союзник и (или) загадочное существо, сопровождающее главного героя (часто такой персонаж является комическим)[113]. В манге обычно используется система символов — во многих произведениях изображаются одни и те же сцены или элементы, имеющие особый смысл. Например, кровь из носа означает смущение (обычно при виде сексуальной сцены), а капля пота на затылке означает боязнь чего-либо или волнение[114][115]. Причём подобные приёмы зачастую используются даже в произведениях, претендующих на реалистичность[116]. Список тем и жанров манги достаточно разнообразен — сюда относятся приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы, эротика, бизнес и другие. Очень часто отдельная манга представляет собой смесь различных жанров — художественных произведений, где представлен только один жанр, крайне мало[8][117].
Читается манга справа налево, причиной чему является японская письменность, в которой столбцы иероглифов пишутся именно так[36]. Часто (но не всегда) при издании переводной манги за рубежом страницы зеркально переворачиваются, чтобы их можно было читать так, как привычно западному читателю — слева направо[118]. Считается, что жители стран с письменностью слева направо естественным образом воспринимают композицию кадров в манге совсем не так, как это задумывал автор[119][120]. Некоторые мангаки, в частности, Акира Торияма[121][122], выступают против такой практики и просят иностранные издательства публиковать их мангу в оригинальном виде. Поэтому, а также благодаря многочисленным просьбам отаку[121], издатели всё чаще выпускают мангу в незеркалированном виде. Например, американская компания Tokyopop, принципиально не зеркалирующая мангу[123], сделала это своим главным козырем. Случается, что манга выходит сразу в обоих форматах (в обычном и незеркалированном), как было с «Евангелионом» от Viz Media[122].
Некоторые мангаки не считают необходимым определять сюжетную линию раз и навсегда и публикуют несколько работ, в которых одни и те же герои состоят то в одних взаимоотношениях, то в других, то знают друг друга, то нет. Ярким примером тому является сериал Tenchi, в котором существует больше тридцати сюжетных линий, особенного отношения друг к другу не имеющих, но рассказывающих о парне Тэнти и его друзьях.
Влияние манги на международный рынок существенно возросло за последние несколько десятилетий[124][125]. Наиболее широко за пределами Японии манга представлена в США и Канаде, Германии, Италии, Франции, Испании, Польше, где существует несколько издательств, занимающихся мангой, и сформирована достаточно обширная читательская база[126]. Очень часто манга перед публикацией в других странах подвергается редактуре с целью адаптации к вкусам местной читательской аудитории. В этом случае возможны ситуации, когда отредактированная манга имеет значительные расхождения с японским оригиналом[127].
Америка была одной из первых стран, где начала выходить переведённая манга. В 1970-х и 1980-х годах она была практически недоступна для рядового читателя[21], в отличие от аниме[128]. Однако на сегодняшний день достаточно крупные издательства выпускают мангу на английском: Tokyopop, Viz Media, Del Rey, Dark Horse Comics. Одной из первых работ, переведённых на английский язык, стал «Босоногий Гэн», повествующий об атомной бомбардировке Хиросимы[88][129]. В конце 1980-х годов были выпущены Golgo 13 (1986 г.), Lone Wolf and Cub от First Comics (1987 г.), Area 88 и Mai the Psychic Girl (1987 г.) от Viz Media и Eclipse Comics.
Одним из первых поклонников манги в США стал художник и автор комиксов Фрэнк Миллер[130]. В 1986 году предприниматель и переводчик Торен Смит (англ. Toren Smith) основал издательство Studio Proteus[131], работавшее в сотрудничестве с Viz, Innovation Publishing, Eclipse Comics и Dark Horse Comics. На Studio Proteus было переведено большое количество манги, включая «Яблочное зёрнышко» и «Моя богиня!»[88]. Успешные манга-серии были большей частью связаны с одноимёнными сериалами, например, известный «Призрак в доспехах», «Сейлор Мун», которая к 1995—1998 годам была опубликована более, чем в двадцати трёх странах мира, включая Китай, Бразилию, Австралию, США и большую часть европейских стран[88]. В 1996 году было основано издательство Tokyopop, крупнейший на сегодняшний день издатель «америманги»[132][133].
На рынке графических произведений в США японская манга занимает около 2/3[134]. В 2006 году прибыль от её продаж составила 200 млн долларов, а в 2007 году — 210 млн[135]. Структура рынка и предпочтения публики в США довольно сильно напоминают японские, хотя объёмы, конечно, всё равно несопоставимы. Появились свои манга-журналы: Shojo Beat с тиражом 38 тыс. экземпляров[136], Shonen Jump USA. Статьи, посвящённые данной индустрии, появляются в крупных печатных изданиях: New York Times[103], Time, The Wall Street Journal[137], Wired[124].
Американские манга-издательства известны своим пуританством: издаваемые произведения регулярно подвергаются цензуре[138].
Начиная с конца 2010-х манга стала продаваться намного лучше, чем американские комиксы[англ.][24]. В 2020 году рынок манги в Северной Америке оценивался почти в 250 млн долларов[25]. По данным NPD BookScan[англ.], манга составила 76 % от общего объема продаж комиксов и графических новелл в США в 2021 году[85]. Быстрый рост рынка манги в Северной Америке объясняется широкой доступностью манги в цифровых приложениях для чтения, книг сети розничных продавцов, таких как Barnes & Noble, и интернет-магазинов, таких как Amazon, а также увеличением потокового вещания аниме[27][28]. В 2021 году в США было продано 24,4 миллиона единиц манги. Это примерно на 15 миллионов (160 %) больше продаж, чем в 2020 году[139][140]. Продажи комиксов и графических романов для взрослых в 2022 году достигли 35,7 миллиона единиц (только печатные издания), из которых манга составила 28,4 миллиона единиц[26]. В 2022 году большинством самых продаваемых авторов комиксов в США были мангаки[141]. В 2022 году продажи манги выросли на 9 %[142]. По данным NPD BookScan[англ.], манга составила 79 % от общего объёма продаж комиксов и графических новелл в США в 2022 году[26].
Манга пришла в Европу через Францию и Италию, где в 1970-х годах начали показывать аниме[143].
Во Франции рынок манги весьма развит[144] и известен своей разносторонностью. В этой стране популярны в том числе работы в жанрах, не нашедших отклика у читателей других стран за пределами Японии, как, например, драматические произведения для взрослых, экспериментальные и авангардные работы. Не особенно известные на Западе авторы, как, например, Дзиро Танигути, во Франции обрели большой вес. Это отчасти объясняется тем, что во Франции сильны позиции своей культуры комиксов[125][130]. По словам Жан-Мари Буиссу, манга представляла 38 % французского рынка комиксов в 2005 году[79]. Это примерно в 3 раза больше, чем в США, и оценивалось примерно в 460 млн евро (640 млн долларов)[80]. В 2011 году на мангу приходилось 40 % всех комиксов, публикуемых во Франции[81]. В 2021 году на мангу приходилось 55 % всех комиксов, продаваемых во Франции, а страна являлась крупнейшим импортером манги[29][30][31].
В Германии в 2001 году впервые за пределами Японии манга начала издаваться в формате «телефонных книг» на японский манер. До этого на Западе манга публиковалась в формате западных комиксов — ежемесячными выпусками по одной главе, переиздаваясь потом в виде отдельных томов. Первым таким журналом стал Banzai!, рассчитанный на юношескую аудиторию и просуществовавший до 2006 г[125]. В начале 2003 года начал выходить сёдзё-журнал Daisuki[125]. Новый для западного читателя периодический формат стал успешным[125], и сейчас[когда?] почти все зарубежные манга-издатели отказываются от отдельных выпусков, переходя на «телефонные книги». В 2007 году на долю манги приходилось примерно 70-75 % всех комиксов, проданных в Германии[82]. С 2010 года 27 августа Германия отмечает День манги. В 2021 году продажи манги в Германии выросли на 75 % по сравнению с первоначальным рекордом в 70 миллионов в 2005 году. По состоянию на 2022 год Германия является третьим по величине рынком манги в Европе после Италии и Франции[145].
Значительное распространение манга получила также и в странах Азии — Индонезии, Таиланде, Малайзии. Особым успехом здесь пользовались манги для детей, тогда как манга, рассчитанная на взрослую аудиторию, подвергалась различным цензурным ограничениям[146]. На Тайване особенно распространено нелегальное распространение манги. Это связано с мягкими законами в области авторского права и широким потребительским спросом на мангу[87]. Пиратство в этой области распространено также в Южной Корее и Гонконге[61].
Из всех развитых европейских стран хуже всего манга представлена в России[89]. Предположительно, это связано с низкой популярностью в России комиксов: их принято считать детской литературой, хотя манга рассчитана на более взрослую аудиторию[147][148]. По мнению директора компании «Эгмонт-Россия» Льва Елина, в Японии любят комиксы с сексом и насилием, а «в России за эту нишу вряд ли кто возьмётся»[148]. Как полагает рецензент журнала «Деньги», перспективы «просто блестящие», «тем более что японские лицензии обходятся даже дешевле американских — $10-20 за страницу»[63]. Сергей Харламов из издательства «Сакура-пресс» считает эту нишу перспективной, но трудной в продвижении на рынок, так как «в России комиксы считаются детской литературой»[148].
Что касается лицензий на переводы, то инициатива обычно исходит от русских издателей[147]. К 2010 году уже существовало несколько легальных издательств: «Сакура-пресс» (опубликовавшее «Ранма ½»), «Фабрика комиксов», «Палма Пресс» и другие; лицензиями на наиболее коммерчески успешные манга-серии владела компания Comix-ART, созданная в 2008 году[149]. В том же году Comix-ART, партнёр издательского дома «Эксмо», приобрела права на «Тетрадь смерти», «Наруто» и «Блич»[150], а также на некоторые другие работы, включая Gravitation и «Принцесса Аи».
Русские издатели, как правило, публикуют не только мангу, но и манхву, причём не делают между ними разделения, именуя мангой и то, и другое. В частности, Comix-ART из коммерческих соображений называет мангой америмангу «Бизенгаст» и «Ван-Вон Хантер»[151], а на официальном сайте издательства «Истари комикс» в разделе «Манга» находится, к примеру, маньхуа «КЭТ» (англ. Confidential Assassination Troop) тайваньского автора Фуна Йиньпана[152].
Появились проекты, аналогичные журналам манги в Японии, — альманах русской манги MNG издательства «Фабрика комиксов», которое печатало мангу, нарисованную в России[153]. В июле 2008 года вышел первый крупный сборник любительской русской манги Manga Cafe[154][155].
В японской манга-индустрии существует большое количество наград, которые спонсируют крупные издательства. Как пример, можно привести следующие: Dengeki Comic Grand Prix (короткая манга, «синглы»), Премия манги издательства Kodansha (несколько жанров), премия Сэйун[156], Премия манги Shogakukan, Награда Тэдзуки, присуждаемая начинающим мангакам, Культурная премия Осаму Тэдзуки и другие. Были также организованы музеи, посвящённые манге: музей манги Осаму Тэдзуки, музей Гибли, киотский международный музей манги[90]. В России манга представлена на ежегодном московском фестивале рисованных историй «КомМиссия», где участвуют как профессионалы, так и художники-любители из России и других стран[157].
В 2007 году возникла международная премия International Manga Award («Международная премия манга»)[158], за получение которой боролись художники Китая, Германии, Франции, Малайзии, Тайваня, России, Великобритании, Испании[159]. По мнению премьер-министра Таро Асо, учреждение данной премии позволит зарубежным авторам углубить своё понимание культуры Японии[160]. В 2008 году второе место заняла российская мангака Светлана Чежина с англоязычной версией работы «Портрет/ShoZo», выпущенной в России издательством «Маглатроникс»[161]. Ранее среди международных конкурсов наиболее почётным считался ежегодный международный фестиваль de la Bande Dessinee во Франции (участвует только манга, переведённая на французский)[162].
С 23 мая по 26 августа 2019 года Британский музей провёл The Citi Exhibition: Manga[англ.] — крупнейшую выставку манги из когда-либо проводившихся за пределами Японии[163][164][165].
Манга составляет один из основных сегментов японской массовой культуры и является основой многих визуальных видов искусства[36]. Популярность манги как в Японии, так и в других странах некоторыми специалистами обозначается как феноменальная[166][167]. В Японии манга является предметом частых споров и имеет как сторонников, так и противников[168]. Одной из основных причин широкого распространения манги в Японии и в целом широкой популярности национальных мангаподобных комиксов в странах Азии (маньхуа — на Тайване, в Китае, Гонконге, Макао и Сингапуре, манхва — в Южной Корее), является склонность японцев в частности и в целом народов Восточной и Юго-Восточной Азии к восприятию информации в виде изображений как наследие и следствие их иероглифической культуры[169]. Многие специалисты и деятели искусства считают мангу уникальной частью японской культуры и выступают за её сохранение в качестве таковой. Среди противников высказываются мнения, что манга является отупляющим видом искусства, пропагандирует жестокость и антигуманизм, ассоциируется у людей только с насилием и эротикой, формирует у молодых людей «плоскостное мышление», когда художественный образ подменяется стереотипным обозначением[168][61]. В Японии первые общественные движения против манги формировались ещё в 1950-х годах — родители, учителя и представители власти выражали обеспокоенность возможными негативными последствиями чрезмерного увлечения комиксами[61].
Фредерик Шодт в своей книге Dreamland Japan: Writings on Modern Manga назвал мангу «полностью оформившимся художественным медиумом наравне с новеллами и фильмами»[170]. Американский философ Ноэль Керролл отнёс мангу (равно как и аниме) к категории массового искусства[11].
Многие бренды канцелярии создают продукты специально для рисования манги. Например, Too Corporation, производящие маркеры Copic, создают отдельные наборы маркеров специально для рисования страниц манги и кадров аниме.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.