Родился в обеспеченной еврейской семье. Сын известного венского врача-ларинголога, в 1879—1884 годах учился на врача в Венском университете, с 1886 по 1893 годы практиковал, но затем полностью переключился на литературу и театр. Интересовался психоаналитической теорией Зигмунда Фрейда, сионистским учением Теодора Герцля, был хорошо знаком с обоими авторами. С 1890 года входил в авангардный литературный кружок «Молодая Вена», был в дружеских отношениях с Гуго фон Гофмансталем, Генрихом Манном. С 1923 года — президент австрийского ПЕН-клуба.
В 1930 году дочь писателя покончила с собой, что ускорило и его смерть.
Изображен на австрийской почтовой марке 1987 года.
Крупнейший представитель венского импрессионизма. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, адаптировались под современную сцену (такие постановки принадлежат, в частности, Тому Стоппарду, Вернеру Швабу). В России пьесы Шницлера ставили Всеволод Мейерхольд и Александр Таиров.
Упоминается в произведениях Ивана Бунина («Чистый понедельник»), Якуба Коласа (третья книга трилогии «На ростанях»), как хорошо известный автор. Был знаком с украинским поэтом Иваном Франко.
Артур Шницлер становится в нашей литературе «своим человеком». Его «Трилогия» вышла в трёх разных изданиях, из которых одно, правда, никуда не годится, но ведь таковы уж вообще отечественные переводы. В декабре прошлого, 1901 года «Мир Божий» дал перевод трёхактной драмы Шницлера «Дикий» («Freiwild»), написанной в 1896 году, а в текущем году тот же журнал предложил своим читателям большую повесть Шницлера «Смерть», уже напечатанную семь лет тому назад в «Вестнике Иностранной Литературы». Мы имеем издание «новелл» Шницлера, кроме переводов, разбросанных по журналам. Недавно вышли книжкой его четыре одноактные пьесы «Lebendige Stunden» («Часы жизни»), из которых три были предварительно переведены в фельетонах московской газеты «Курьер». Чем-то, значит, заслужил у нас венский писатель.
Anatol / Анатоль (1893, экранизир. 1921, 1954, 1962, 1966)
Liebelei / Игра в любовь (1895, экранизир. 1927, 1933 — Макс Офюльс, «Кристина» 1958, 1969, 2003)
Reigen / Хоровод (1896—1897, пьеса была обвинена в порнографии; экранизир. 1950 — М. Офюльс, 1964 — Р. Р. Вадим, 1969, 1982, 1992; «Калейдоскоп любви» — Ф. Мейреллиш, 2012; опера Ф. Бусманса, 1993)
Жена мудреца. М.: Художественная литература, 1967.
Барышня Эльза: Новеллы/Перевод с немецкого — СПб.: Северо-Запад, 1994 (содержание: Барышня Эльза. Фридолин (перевод «Traumnovelle» 1926 года). Фрау Беата и её сын. Игра на рассвете)
Тереза. История жизни одной женщины. М.: Текст, 2002.
Траумновелле. М.: Гаятри, 2006.
Новелла о снах. С широко закрытыми глазами / Пер. с нем. А. Игоревского. М.: Центрполиграф, 2011.
Allen R. An annotated Arthur Schnitzler bibliography; editions and criticisms in German, French, and English, 1879—1965. — Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1966.
Wagner R. Arthur Schnitzler: eine Biographie. — W.; Münch.; Z.; N.Y.: Molden, 1981.
Kawohl B. Arthur Schnitzler: Personalbibliographie 1977—1994. — Giessen: Kletsmeier, 1996.
Arthur Schnitzler. — Münch.: Edition Text + Kritik, 1998.
Gay P. Schnitzler’s century: the making of middle-class culture, 1815—1914. — N.Y.: Norton, 2002.
Fliedl K. Arthur Schnitzler im zwanzigsten Jahrhundert. — W.: Picus, 2003.
Wisely A. C. Arthur Schnitzler and twentieth-century criticism. — Rochester: Camden House, 2004.
Wagner R. Wie ein weites Land: Arthur Schnitzler und seine Zeit. — W.: Amalthea, 2006.
Блок А. А. Артур Шницлер. Полное собрание сочинений [1906]// Он же. Собрание сочинений в 8-ми тт. — Т. 5. — М.—Л.: Госиздат, 1962. — С. 621—622.