![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/10/Malay_World_and_areas_influenced_by_Malay_culture_map.png/640px-Malay_World_and_areas_influenced_by_Malay_culture_map.png&w=640&q=50)
Малайский мир
Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Малайский мир (малайск. Dunia Melayu или малайск. Alam Melayu; яв. دنيا ملايو / عالم ملايو) — концепция или выражение, исторически используемое разными авторами и группами для описания различных понятий, основанных на разных интерпретациях Малайскости как расовой категории, лингвистической группы или политико-культурной группы. Использование термина «малайский» обусловлено малайским культурным влиянием, проявившемся в частности, в распространении малайского языка в юго-восточной Азии[1].
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/10/Malay_World_and_areas_influenced_by_Malay_culture_map.png/640px-Malay_World_and_areas_influenced_by_Malay_culture_map.png)
В наиболее широком территориальном толковании термин «Малайский мир» используется как синоним Австронезии, колыбели австронезийских народов, восточной границей которой остров Пасхи, а западной — Мадагаскар. Первоначально такое толкование термина «Малайский мир» возникло благодаря ориенталистам, в конце 18 века использовавшим термин «малайская раса» для описания всех австронезийских народов. В более узком смысле «Малайский мир» используется как синоним малайского языкового пространства — стран и территорий Юго-Восточной Азии, в которых один из вариантов малайского языка является национальным языком, или важным языком национального меньшинства. В этом смысле «Малайский мир» включает в себя Бруней, Индонезию, Малайзию, Сингапур, а также Южный Таиланд, и иногда используется как синоним терминов «Малайский архипелаг» и «Нусантара»[2].
Существует также третья интерпретация термина «Малайский мир», используемая современными исследователями, в соответствии с которой он «Малайский мир» определяется как политическая и культурно-историческая область. В этом смысле, «Малайский мир» означает регион, являющейся родиной малайского народа, исторически управлявшемуся различными султанатами, в которых преобладали различные диалекты малайского языка и малайский культурные ценности. Такая интерпретация Малайского мира включает в себя прибрежные зоны Суматры, Малайского Полуострова, Борнео, а также мелкие острова между ними[3][4][5].
Наиболее заметное распространение эта концепция получила в начале 20-го века, будучи воспринята в ирредентистской направленности малайскими националистами под именем "Великая Малайя" (Melayu Raya), как выражение стремления к естественным или желаемым границам современной нации для малайской расы.
Малайская культура оказала влияние на культуры вне традиционного малайского мира, наиболее значительным было такое влияние в Шри-Ланке и Таиланде. В Шри-Ланке малайское культурное влияние оказало глубокое влияние на многие аспекты современной Шри-ланкийской культуры.
Использование термина «малайский» в территориальном смысле началось еще издревле. Различные хроники, как местного, так и иностранного происхождения свидетельствуют, что термин «малайский», а также сходные с ним по звучанию, в течение долгого времени использовались как топоним для обозначения территории на Суматре[6][7], которая, судя по распространённости, позднее, возможно, стала использоваться всем населением Малаккского пролива[8]. Этот термин со временем развился в этноним по всей Маллакке, когда около 15 века народы суматранского происхождения мигрировали на полуостров, а Малаккский султанат стал региональной державой[9][10]. Томе Пирес, находившийся в Малакке после её завоевания Португалией с 1512 по 1515 годы описывает как бывшие малаккцы разделили торговцев, посещавших их порт на 4 группы, в обозначении ни одной из не использовался термин «малайский», это позволяет предположить, что эти торговцы не считались не рассматривались как инородные для Малакки[11].
Португальский историк Мануэль Годино де Эредиа использовал термин «Малайос» (букв. «Малайское море») для описания зон, где доминировало Малакканское влияние[12]. Эти зоны включают Андаманское море на севере, весь Маллакский пролив в центре, часть Зондского пролива на юге, а также западную часть Южнокитайского моря на востоке. Эта территория считалась центром исламской международной торговли, а её «лингва франка» был малайский язык[13]. Судя по описанию Эредии, «Малайос» представлял собой гео-религиозно-социокультурную концепцию географической территории, которую объединяли общие религиозные верования и культурные особенности[14].
Также в малайских хрониках, одна из которых датируется началом 17 века, имеется ещё один схожий термин — «Танах Мелайу» (букв. «Малайская земля»)[15]. Этот термин часто используется в «Повести о Ханг Туахе» — известной классической работе, берущей начало из устных легенд о легендарных героях Малаккского султаната. Термин «Танах Мелайу» используется для обозначения территории, находящейся под влиянием Мелакки[16]. В начале 16 века Томе Пирес использовал схожий термин «Терра да Тана Малайо», который означал юго-восточную часть Суматры, где изгнанный Султан Мелаки Махмуд Шах создал правительство Мелакки в изгнании.
Использование термина «Танах Мелайу» вошло в европейские работы когда Марсден и Кроуфурд, использовали их в своих работах, написанных, соответственно, в 1811 и 1820 годах. Кроме того, уже с начала 18 века в работах на английском языке для обозначения полуострова использовался термин «Малайский»[17].
Вследствие недостатка материалов, весьма затруднительно отследить развитие концепции «Малайского мира» как термина, используемого для обозначения архипелага.