Loading AI tools
один из главных государственных символов Украины Из Википедии, свободной энциклопедии
Госуда́рственный гимн Украи́ны (укр. Державний гімн України) — один из главных государственных символов Украины, наряду с флагом и гербом.
Государственный гимн Украины | |
---|---|
укр. Державний гімн України | |
| |
Автор слов | Павел Чубинский, 1862 |
Композитор | Михаил Вербицкий, 1863 |
Страна | Украина |
Утверждён |
15 января 1992 года (музыка)[1] 6 марта 2003 года (текст)[2] |
|
Композиция «Ще не вмерла України і слава, і воля» (с укр. — «Ещё не погибла Украины и слава и воля»)[3], в редакции, утверждённой 6 марта 2003 года Верховной Радой Украины[2], является государственным гимном Украины. Слова — Павла Чубинского, 1862. Музыка — Михаила Вербицкого, 1863.
Осенью 1862 года украинский этнограф, фольклорист и поэт Павел Чубинский написал стихотворение «Ще не вмерла Україна», ставшее впоследствии национальным, а затем и государственным гимном Украины.
Впервые стихотворение Чубинского было опубликовано во львовском журнале «Мета» (с укр. — «Цель»), № 4 за 1863 год. Став популярным на Западной Украине, патриотическое стихотворение не прошло мимо внимания и религиозных деятелей того времени. Один из них, известный композитор своего времени и священник Михаил Вербицкий, вдохновлённый этим стихотворением, написал музыку к стихам и впервые сам исполнил композицию в зале духовной семинарии в городе Перемышле[3]. Впервые напечатанная в 1863 году, а с нотами — в 1865 году, композиция «Ще не вмерла Україна» стала использоваться в качестве государственного гимна Украины в 1917 году.
Л. Белецкий, который знал Чубинского с юношеских лет, рассказал об истории создания песни в своих воспоминаниях, опубликованных в журнале «Украинская жизнь» в 1914 году: «В печати мне встречалось указание, что песня „Ще не вмерла Україна“ — народная. Я могу засвидетельствовать, что это ошибочное мнение: она действительно сочинена Павлом Платоновичем при следующих обстоятельствах. На одной из вечеринок Киевской громады с сербами в том доме, где квартировал и Павел Платонович, пели хоровую сербскую песню, содержание которой не помню, но в ней были слова… „Серце біе и крев ліе за свою слободу“ („Сердце бьётся и кровь льётся за свою свободу“). Чубинскому очень понравилась эта песня. Он вдруг исчез, а спустя некоторое время вышел из своей комнаты с написанной им песней „Ще не вмерла Україна“ на мотив сербской песни. Тут же под руководством Павла Платоновича хор разучил эту новую песню при общем воодушевлении, и она пошла в ход. Таким образом, эту песню Павел Платонович сочинил экспромтом»[источник не указан 3608 дней].
Распространение этого стихотворения среди украинофильских кружков, только что объединённых в «Громаду», произошло мгновенно. Однако уже 20 октября того же года шеф жандармов князь В. А. Долгоруков даёт распоряжение выслать Чубинского «за вредное влияние на умы простолюдинов» на проживание в Архангельскую губернию под присмотр полиции.
На начальную строку стиха значительно повлиял польский гимн «Марш Домбровского» (Jeszcze Polska nie zginęła). В то время он был популярен среди народов, которые боролись за независимость. На мотив «Марша Домбровского» словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, славяне», ставшую впоследствии гимном Югославии.
В 1917—1920 годах «Ще не вмерла Україна» как единый государственный гимн законодательно не был утверждён, использовались и другие гимны.
В 1939 году именно «Ще не вмерла Україна» был утверждён гимном Карпатской Украины.
Когда было решено создавать гимны республик Советском Союзе, «Ще не вмерла Україна», очевидно, не могла быть рассмотрена в качестве гимна Украинской ССР. Текст гимна УССР написал в 1949 году известный украинский поэт Павло Тычина, композитор Антон Дмитриевич Лебединец создал музыку для него. Из-за упоминания во втором куплете Сталина долгое время исполнялся без слов, пока в 1978 году Мыкола Бажан (Тычины уже не было в живых) не отредактировал текст. Гимн использовался вплоть до 1991 года.
15 января 1992 года музыкальная редакция государственного гимна была утверждена Верховной Радой Украины[1], что нашло своё отражение в Конституции Украины. Однако только 6 марта 2003 года Верховная Рада приняла закон «О государственном гимне Украины»[2], предложенный президентом Леонидом Кучмой. Законопроектом предлагалось утвердить как государственный гимн музыку Михаила Вербицкого со словами только первого куплета и припева песни Павла Чубинского «Ще не вмерла Україна». В то же время первая строфа гимна, по предложению президента, звучала «Ще не вмерли України ні слава, ні воля». Первоначально в тексте гимна были слова «Згинуть наші вороженьки», однако при принятии Конституции буква «о» была заменена буквой «і», и в результате предложение звучит как «Згинуть наші воріженьки». Этот закон поддержало 334 народных депутата, против 46 из 433 зарегистрировавшихся для голосования. Не участвовали в голосовании фракции Соцпартии и Компартии. С принятием этого закона Статья 20 Конституции Украины приобрела завершённый вид. Национальный гимн на музыку Вербицкого получил слова, утверждённые законом.
Гимн Украины приобрёл значительную популярность в ходе массовых протестов, например Оранжевой революции и Евромайдана. Композитор Валентин Сильвестров, участвовавший на протестах в Киеве, так охарактеризовал гимна Украины:
Гимн Украины — потрясающий. Поначалу он совсем не впечатляет, но это только на первый взгляд. Действительно, этот гимн создал Михаил Вербицкий — церковный композитор середины XIX века. Он жил при австрийской монархии, видимо, любил Шуберта; у него был благозвучный дар — это видно по его литургическим сочинениям. Он был церковным композитором. И эту патриотическую песню он тоже создал как церковный композитор. Это пение – Аллилуйя, распев (напевает). У гимнах нигде такого нет! Это уникальное произведение: гимн Украины, который в то же время обладает всеми характерными чертами начала литургии. В этом гимне утонуло какое-то воспоминание о литургии, о всенощном бдении. Кажется, в этом простом напеве дует ветер, словно поют ветви деревьев.
Несмотря на это, гимн стал для протестующих революционной песней. В первые недели протестов раз в час пели государственный гимн под руководством певицы Русланы. В журнале World Affairs Надя Дюк утверждает, что государственный гимн использовался как «громкий призыв к революции» во время Евромайдана, что придавало протестам вес, которого не хватало предыдущим, таким как Оранжевая революция. В опросе 2014 года, после вопроса «Как изменилось ваше отношение к следующему за последний год?», Киевский международный институт социологии обнаружил, что отношение к государственному гимну Украины «значительно улучшилось» у 25,3% украинцев.
После вторжения России в Украину в феврале 2022 года многие оркестры Европы и Северной Америки исполнили гимн на спортивных мероприятиях в знак солидарности с Украиной и её народом.[4]
Национальный гимн напоминает украинцам об их борьбе за национальное самосознание и независимость.[5] Был исполнен как государственный гимн на инаугурации первого президента Украины Леонида Кравчука 5 декабря 1991 года, а ещё 15 января 1992 года музыкальную редакцию М. Скорика и Е. Станковича (для хора и фортепиано) государственного гимна утвердила Верховная Рада Украины[11], что нашло свое отражение в Конституции Украины, которая определила музыку Вербицкого совершил Александр Морозов[12], для государственного гимна 28 июня 1996 года:[6]
Гимн Украины – государственный гимн на музыку М. Вербицкого, слова которого утверждены законом, принятым не менее чем двумя третями конституционного состава Верховной Рады Украины. — Статья 20 Конституции Украины
Утверждён в качестве гимна Верховной Радой Украины 6 марта 2003 года[2].
«О государственном гимне Украины» Статья 1. Государственным гимном Украины определила музыку М. Вербицкого со словами первого куплета и припева произведения П. Чубинского в редакции:
Ещё не умерла Украины ни слава, ни воля,
Ещё нам, братья-молодцы, улыбнётся судьба.
Сгибнут наши враги, как роса на солнце.
Запануем, братья, и мы в своей сторонке.
Душу, тело мы положим за свою свободу,
И покажем, что мы братья козацкого роду.Статья 2. Установить, что торжественные мероприятия общегосударственного значения начинаются и заканчиваются исполнением Государственного гимна Украины.
Музыкальное исполнение Государственного гимна осуществляется во время проведения официальных государственных церемоний и других мероприятий.
Статья 3. Надругательство над Государственным Гимном Украины влечет ответственность, предусмотренную законом.
Статья 4. Этот Закон вступает в силу дня опубликования.
Президент Украины Л. КУЧМА: г. Киев
6 марта 2003 года
№602-IV
|
В неофициальной обстановке многие украинцы предпочитают исполнять гимн в такой форме (курсивом выделены расхождения с официальным текстом):
Текст на украинском языке[7][8] Ще не вмерла України ні слава, ні воля, Приспів: Станем, браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону, А завзяття, праця щира свого ще докаже, Приспів. |
А рвение, труд искренний своё ещё докажет, Припев. |
Публикация стихотворения во львовском журнале «Мета» (с укр. — «Цель»), 1863, № 4[9] (современная орфография):
Ой Богдане, Богдане, славний наш гетьмане! Наші браття слав’яне вже за зброю взялись; Приспів. |
Ой, Богдан, Богдан, славный наш гетман! Наши братья-славяне уже за оружие взялись; Припев. |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.