Существующее сейчас название — скорее транскрипция. Здесь — Кароль I, Вид-Нойвид, Максимилиан, Дом Романовых: энциклопедия биографий — немного аргументов в пользу переименования. Badger M. 18:23, 18 сентября 2009 (UTC)
- Ага, а Мария-Антуанетта — «Мария-Антуанетта Австрия». По правилам русского языка она Елизавета Видская. Впрочем, нынешнее заглавие тоже не вызывает возражений. --Ghirla -трёп- 10:15, 19 сентября 2009 (UTC)
- У меня как раз текущее название с моей точки зрения на правила русского языка вызывает возражения. Я не нашёл, чтобы в русскоязычных источниках её называли Элизабет. А переименовать можно и в "Елизавета Видская". Badger M. 11:34, 19 сентября 2009 (UTC)
- «Элизабет» действительно режет ухо. Пусть будет Елизавета (королева Румынии). --Ghirla -трёп- 11:52, 19 сентября 2009 (UTC)
- Дело в том, что есть ещё Елизавета Румынская (1894-1956) — как бы не спутать. Badger M. 12:01, 19 сентября 2009 (UTC)
Правильным будет переименовать в Елизавета (королева Румынии). Главным определяющим для её поиска является королевский титул, а не родовое прозвание. А поскольку Елизавета Румынская (1894-1956) наименована в нарушение правил (лишнее уточнение с годами), то её также переименовать, например в Елизавета (королева Греции). -- Borodun™ → 15:52, 19 сентября 2009 (UTC)
- И не забыть сделать перенаправление "Кармен Сильва"... -- Borodun™ → 15:54, 19 сентября 2009 (UTC)
- Я вот, честно говоря, не думаю, что определяющим для поиска является королевский титул. Ведь королём-то был её муж, Кароль I, а её статус — королева как супруга короля (консорт). Я бы предпочёл ориентироваться на именование в английской вики — en:Queen Elizabeth, но не являюсь специалистом в иерархии титулов и правил именования, поэтому не уверен. Badger M. 16:18, 19 сентября 2009 (UTC)
- Я не против и Елизавета Видская, но тогда из Елизавета (королева Румынии) создать перенаправление (например я всегда ищу по старшему титулу, а не по династическому имени, и думаю, не я один так делаю...). На англ-вики ориентироваться в таких вопросах, думаю, крайне не желательно... Кстати, насчёт "консорта" - прошёлся тут по нескольким королевам и с ужасом увидел там в карточках и текстах статей жуткий несуществующий титул "королева-консорт"... Надо будет, как время найдётся, поубирать эту ерунду из статей. Супруга короля Румынии (Греции, Бельгии, Тридесятого царства) - королева Румынии - она и в Африке королева Румынии, при коронации она получает именно этот титул, а не какой-то там "королева-консорт"... Так ещё дойдёт, что и наших императриц начнут писать "императрица-консорт"... -- Borodun™ → 16:46, 19 сентября 2009 (UTC)
- Нет, ну, в принципе, что такое консорт, понятно. Монархия на то и называется монархией, что верховной властью обладает только один человек. А консорт - это супруг монарха "Консорт" в БСЭ (с английского). Другое дело, что я, скажем, не знаю, насколько уместно применять этот термин на русском, возможно, есть какое-то другое более употребительное слово — аналог (а может такого слова и нет). Badger M. 17:59, 19 сентября 2009 (UTC)
- Насколько я понимаю в этом вопросе, официально этот титул (консорт) в русском языке употребляется только в отношении мужа королевы Виктории, принца-консорта Альберта, коему он был пожалован официально и с тех пор стал неофициальным нарицательным наименованием для супругов правящих монархов, не обладающих высшим монархическим титулом того государства. Но, насколько знаю, слова "консорт" в официальных титулах ни у кого нет (только у датского принца Хенрика титул содержит аналог - gemalen). А в отношении жён, коронованных тем же высшим титулом государства, что и муж-правящий монарх (а это практически всегда), употреблять слово "консорт", как часть официального титула - некорректно и в русском языке вроде, слава Богу, не употребляется. Есть «королева Швеции», но нет «королевы-консорта Швеции»... (Но не наоборот - муж правящей королевы редко бывал коронован тем же высшим титулом и оставался принцем... Насколько понимаю, это исходит из Салического права...). -- Borodun™ → 20:15, 19 сентября 2009 (UTC)
Предварительный итог
Титул консорт, как было правильно замечено, применяется только к принцу Альберу, мужу королевы Виктории Английской. Уточнение должно быть королева Румынии. Дополнительный итог в пользу такого переименования - в ЭСБЕ статья о ней называется Елизавета, королева румынская. Однако, как правильно было замечено, Елизавета (королева Румынии) — неоднозначное название. В таком случае я обычно добавляю родовое имя. В данном случае согласно той же ЭСБЕ она принцесса Нейвидская. Соответственно я предлагаю переименовать в Елизавета Нейвидская (королева Румынии), а из Елизавета (королева Румынии) сделать дизамбинг. Не подвожу сразу же окончательный итог по той причине, что этот вариант не предлагался, но если в течение недели возражений не последует, то я переименую в него.-- Vladimir Solovjev (обс) 07:16, 22 апреля 2010 (UTC)