Concursul Muzical Eurovision 1957 a fost a doua ediție a Concursului Muzical Eurovision. A avut loc duminica, pe 3 martie 1957 în Frankfurt pe Main, Germania de Vest. A fost câștigată de Ț ările de Jos cu piesa „Net als toen” a lui Corry Brokken.[1] Ca și prima ediție, și aceasta a fost, în principal, un program de radio, dar în perioada aceea a existat o creștere vizibilă a numărului de oameni care dețineau televizoare.
Concursul Muzical Eurovision 1957 | ||||
---|---|---|---|---|
Data finalei | 3 martie 1957 | |||
Prezentator | Anaïd Iplicjian | |||
Dirijor | Willy Berking | |||
Supervizor executiv | Rolf Liebermann | |||
Televiziune-gazdă | HR/NDR | |||
Sală | Großer Sendesaal des hessischen Rundfunks Frankfurt pe Main, Germania de Vest | |||
Piesă câștigătoare | Ț ările de Jos „Net als toen” | |||
Sistem de votare | ||||
Fiecare țară are 10 jurați, care acordă fiecare un punct cântecului lor preferat. | ||||
Număr de cântece | 10 | |||
Debuturi | Austria Danemarca Regatul Unit | |||
| ||||
Concursul Muzical Eurovision | ||||
| ||||
Modifică text |
A existat o perioadă în care s-a împrăștiat un zvon conform căruia cântecul „Im Wartesaal zum großen Glück” al lui Walter Andreas Schwartz ar fi ieșit pe locul 2 la ediția din 1956 și de aceea ar fi găzduit Germania de Vest ediția din 1957. De fapt, nu numai că rezultatele s-au pierdut, dar nici regula că țara câștigătoare găzduiește următorul concurs nu fusese concepută încă, la acel timp plănuindu-se ca fiecare țară participantă să găzduiască evenimentul, însă, cum tot mai multe țări doreau să participe, acest lucru a devenit impractic.[1]
Plasare
- Pentru mai multe detalii despre orașul-gazdă, vedeți Frankfurt pe Main.
Concursul a avut loc în Frankfurt pe Main, care, pe vremea aceea, era unul dintre cele mai mari orașe din Germania de Vest. Sala aleasă a fost Großer Sendesaal des hessischen Rundfunks, sală de concerte, fost studio de televiziune și fost sediu al Hessischer Rundfunk.[2][3]
După ce fusese devastat în al Doilea Război Mondial la începutul anilor 1940, Frankfurt s-a renovat în anii 1950, devenind unul din cele mai proeminente centre financiare din Europa. Cu investiții provenind deopotrivă din instituții financiare naționale și internaționale, în 1957, anul în care s-a ținut concursul, deja apăreau primii zgârie-nori.[4][5]
Format
În această ediție, cântecul italian a avut o durată de 5 minute și 9 secunde, în timp ce al Regatului Unit a durat numai un minut și 52 de secunde. De aceea, ulterior, s-a introdus o regulă care impune ca limită superioară durata de 3 minute pentru fiecare cântec. Această regulă rămâne și astăzi în vigoare.[1]
Spre deosebire de anul precedent, au putut concura și duete. Birthe Wilke și Gustav Winckler, din Danemarca, au fost primii care au participat într-o astfel de formulă, La sfârșitul cântecului lor, aceștia au avut cel mai lung sărut care a existat vreodată în concurs. Desigur, numai deținătorii de televizoare l-au putut vedea. Acest lucru s-a datorat faptului că un membru al personalului de producție a uitat să dea un semnal prestabilit care să le comunice celor doi să termine sărutul.[1]
Acesta a fost primul an în care membrii juriului au fost contactați prin telefon pentru a-și acorda voturile și, de asemenea, primul an în care Țările de Jos au câștigat concursul. O altă schimbare importantă a fost că juriile naționale nu au mai putut vota în favoarea cântecelor din propria țară.[1]
Țări participante
Belgia, Elveția, Franța, Germania, Italia, Luxemburg și Țările de Jos și-au făcut a doua apariție, după debutul din 1956. Austria, Danemarca și Regatul Unit au apărut pentru prima oară; aceste țări doreau să participe încă din 1956, însă au aderat la Uniunea Europeană de Radio-Televiziune după termenul de înscriere a cântecelor – astfel, au ratat participarea. Astfel, în 1957, au participat un total de 10 țări, cu 3 mai mult decât în ediția inaugurală.[1]
DirijoriOrchestra a fost condusă de următorii dirijori:[6]
|
Artiști care au revenit
|
Rezultate
Țară | Limbă | Artist | Cântec | Traducere | Loc | Puncte | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
01 | Belgia | olandeză | Bobbejaan Schoepen | „Straatdeuntje” | Melodia străzii | 8 | 5 |
02 | Luxemburg | franceză | Danièle Dupré | „Amours mortes (tant de peine)” | Iubire moartă (atâta durere) | 4 | 8 |
03 | Regatul Unit | engleză | Patricia Bredin | „All” | Tot | 7 | 6 |
04 | Italia | italiană | Nunzio Gallo | „Corde della mia chitarra” | Corzile chitarei mele | 6 | 7 |
05 | Austria | germană | Bob Martin | „Wohin, kleines Pony?” | Încotro, căluțule? | 10 | 3 |
06 | Ț ările de Jos | olandeză | Corry Brokken | „Net als toen” | Ca și atunci | 1 | 31 |
07 | Germania | germană | Margot Hielscher | „Telefon, Telefon” | Telefon, telefon | 4 | 8 |
08 | Fran ța | franceză | Paule Desjardins | „La belle amour” | Iubirea frumoasă | 2 | 17 |
09 | Danemarca | daneză | Birthe Wilke și Gustav Winckler | „Skibet skal sejle i nat” | Nava va naviga în seara aceasta | 3 | 10 |
10 | Elve ția | franceză | Lys Assia | „L'enfant que j'étais” | Copilul ce eram odată | 8 | 5 |
Tabel
Comentatori și purtători de cuvânt
|
|
Referințe
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.