Top Qs
Linha do tempo
Chat
Contexto
Lista de dígrafos
Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Remove ads
Segue a lista de dígrafos do alfabeto latino.
A
⟨Ai⟩
⟨Ay⟩
C
⟨Ch⟩
⟨Cu⟩
E
⟨Ei⟩
G
⟨Gu⟩
I
⟨IJ⟩
L
⟨Lh⟩
N
⟨Ng⟩, representa uma velar nasal ou sonoro dorsal /ŋ/ nas línguas europeias (p. ex. alemão, danês, sueco, inglês, galês),[1][2] austro-asiáticas (p. ex. vietnamita),[3] sino-tibetanas (p. ex. chinês)[4] e austronésias.[5] No inglês, particularmente, pode ser tanto /ŋg/ (finger, dedo) como /g/ (sing, cantar).[1] No francês, o /m/, quando precedido de vogal e seguido por qualquer consoante diferente de /m/, marca a vogal como nasal e representa o mesmo som deste dígrafo.[6] Nalgumas línguas africanas (p. ex. niaquiusa, uolofe) pode representar uma velar pré-nasal /ⁿɡ/.[7][8]
⟨Nh⟩, representa uma nasal alveolar surda /n̥ʰ/ ou /nʰ/ em algumas línguas africanas (p. ex. doe e gogô[9]) e galês (aqui melhor classificada como nasal aspirada).[10] Nas línguas austronésias (p. ex. gandi), é uma dental laminal /n̪/,[11] o que já parece ser assim desde o hipotético proto-austronésio.[12] No português, que o tem por empréstimo do occitano[13] ou provençal desde o século XIII,[14] representa uma palatal nasal /ɲ/.[15][16] No galego, representa uma velar /ŋ/.[17]
Remove ads
O
⟨Oe⟩
⟨Ou⟩
Q
⟨Qu⟩
R
⟨Rr⟩, representa /ɹ/ ou /rr/
S
Resumir
Perspectiva
⟨Sc⟩, é uma fricativa surda, pré-dorso-dental ou ápico-alveolar /ʃs/ e /ʃ/ em português europeu[18][19] e /s/ em português brasileiro,[20] inglês,[21] espanhol, galego,[22] occitano, catalão.[23] No inglês antigo, sempre representou /ʃ/, ao contrário do francês normando cujo som era de /sk/.[24] No francês moderno, pode ser tanto /ʃ/ (fasciste)[25] como /s/ (reminiscence)[26] No italiano, é sempre lido /ʃ/ antes de /e/ e /i/,[27] enquanto no latim e grego se lê /sts/.[28]
⟨Sç⟩, representa /s/ no português brasileiro[29] e francês[30] ou fricativa surda, pré-dorso-dental ou ápico-alveolar /ʃs/ e /ʃ/ no português europeu.[18]
⟨Sh⟩, comumente abreviado como š, representa a fricativa surda /ʃ/ no albanês (no qual é a letra shë),[31] inglês,[32] judeu-espanhol,[33] córnico,[34] occitiano,[35] somali[36] e línguas turcomanas[37] (p. ex. uigur,[38] usbeque[39]). No chinês, é uma fricativa retroflexa surda /ʂ/,[40] no bretão é um /s/[41] e no irlandês um /h/.[42] Internacionalmente, a letra xime (,
, ש,ش,ܫ) das línguas semitas é comumente transliterada como š, mas no português equivale a xis.[43]
⟨Ss⟩, representa o sibilante /z/ no chinês[44] e /s/ no catalão,[45] francês,[46] occitano,[47] italiano,[48][49] português[50] e iupique[51] No córnico pode ser /s/ e /sː/.[52] No coreano, marca um forte /s'/.[53]
Remove ads
X
⟨Xc⟩
⟨Xs⟩
Z
⟨Zz⟩
Referências
- Bithell 2019, p. 189.
- Gussmann 2000, p. 507.
- Baxter 1992, p. 117.
- Himmelmann 2005, p. 353.
- Worcester 1860, p. 377.
- Persohn 2017, p. 36.
- Torrence 2013, p. 10.
- Nurse 1993, p. 159.
- Hannahs 2013, p. 18.
- Grant 2019, p. 78.
- Foley 1986, p. 272.
- González 1985, p. 235.
- Gamba 2015, p. 74.
- Cuesta 1980, p. 100.
- Brissos 2011, p. 125.
- Cabral 2003, p. 156.
- Teschner 2004, p. 109.
- Calvo-Benzies 2019, p. 26.
- Fontaine 2013, p. 48.
- Gardner-Bonneau 1999, p. 103.
- Valdman 1976, p. 136.
- Bithell 2019, p. 208, nota 2.
- Bithell 2019, p. 469.
- Cabral 2003, p. 215.
- Joseph 1987, p. 145.
- Ademi 2016, p. 391.
- Bunis 2018, p. 210.
- Finbow 2016, p. 686.
- Green 2019, p. 121.
- Johanson 1998, p. xix.
- Boeschoten 1998, p. 381.
- Boeschoten 1998, p. 357.
- Conroy 1997, p. 13.
- Buachalla 1985, p. 18.
- Alves 2014, p. 41.
- Wheeler 2005, p. 7.
- Einhorn 1974, p. 4.
- Romieu 1995, p. 18.
- Deferrari 1954, p. 217.
- Tanaka 2017, p. 324.
- Abreu 1973, p. 194.
- Miyaoka 2012, p. 74.
- Silva 1983, p. 165.
Bibliografia
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads