Loading AI tools
Da Wikipédia, a enciclopédia livre
Maguindanao ou Maguindanaon é uma língua austronésia falada pela maioria da população de Maguindanao, províncias das Filipinas. Também é falado por minorias consideráveis em diferentes partes de Mindanao, como as cidades de Zamboanga, Cidade Davao e General Santos, e nas províncias de Cotabato, Sultan Kudarat, Cotabato do Sul, Sarangani, Zamboanga do Sul, Zamboanga Sibugay, bem como na Grande Manila . Essa foi a língua do histórico Sultanato de Maguindanao, que existiu antes e durante o período colonial espanhol de 1500 a 1888.
Maguindanao | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Filipinas | |
Região: | Sudoeste Mindanao | |
Total de falantes: | 1,1 milhões (2009) | |
Família: | Austronésia Maguindanao | |
Escrita: | Latina; Jawi histórica | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Regional nas Filipinas (Komisyon sa Wikang) | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | mdh
|
A língua Maguindanao é nativa do povo Maguindanao da província do mesmo nome localizada no oeste da ilha de Mindanao, no sul das Filipinas. Era a língua do Sultanato de Maguindanao, que durou até perto do final do período colonial espanhol no final do século XIX.
Os primeiros trabalhos sobre a língua por um europeu foram realizados por Jacinto Juanmartí, um padre catalão da Companhia de Jesus que trabalhou nas Filipinas na segunda metade do século XIX.[1][2] Além de uma série de obras religiosas cristãs na língua, como uma "história sagrada" bilíngue em espanhol-Maguindanao, com uma pequena lista de palavras, em 1888,[3][2] em que Maguindanao foi escrito em caracteres árabes e no alfabeto latino Juanmartí também publicou um dicionário Maguindanao – Espanhol / Espanhol – Maguindanao e gramática de referência em 1892.[4] Pouco depois que a soberania sobre as Filipinas foi pelo Tratado de Paris (1898) (transferida da Espanha para os Estados Unidos em 1898 como resultado da Guerra Hispano-Americana, a administração americana começou a publicar uma série de obras sobre a língua em inglês, como uma breve cartilha e vocabulário em 1903,[5] and a translation of Juanmartí's reference grammar into English in 1906.[6]
Desde então, várias obras sobre e na língua foram publicadas por autores locais e estrangeiros.
A língua usa uma forma do alfabeto latino sem as letras O; C, F, Q, V, X; usa-seNg
Outros sons consonantais / ʒ, z / também são usados, mas apenas como resultado de empréstimos em do árabe.[7]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.