Remove ads
Da Wikipédia, a enciclopédia livre
A língua betawi, também conhecido como malaio de Jacarta ou malaio de Batávia, é a linguagem falada pelo povo betawi em Jacarta, Indonésia. É a língua nativa de cerca de cinco milhões de pessoas.[1]
Língua betawi Basè Betawi, Basa Betawi, Omong Betawi | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Indonésia | |
Total de falantes: | aprox. 5 milhões (censo de 2000)[1] | |
Família: | Crioulos de base malaia Indonésia Língua betawi | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | --- |
O betawi é uma língua crioula baseado no malaio, e intimamente relacionada com a língua malaia. A língua betawi tem grandes quantidades de estrangeirismos derivados do hokkien (um dialeto chinês), árabe, português e nerrlandês. Ele substituiu o crioulo baseado no português antes falado em Batávia, o Mardijker.
O betawi possui grandes quantidades de palavras da língua hokkien (dialetos do chinês, do árabe, do português do neerlandês. Substituiu o antigo crioulo de Batávia, baseado no português, Mardica,. O pronome de primeira pessoa gue (eu ou mim) e pronome de segunda pessoa lu (você) e numerais como cepek (cem), gopek (quinhentos), e seceng (mil) são doe Hokkien, enquanto as palavras ente (você) e ane (eu) são derivadas do árabe. Um um crioulo malaio falado em Ilhas Cocos (Keeling), Austrália e Sabá, Malásia é derivado de uma forma anterior do betawi.
Hoje o betawi malaio é uma língua informal popular na Indonésia usada como base de gírias indonésias e comumente falada em telenovelas de Jacarta. O nome "Betawi" deriva de Batávia, o nome oficial de Jacarta durante a era das Índias Orientais Neerlandesas.
Betawi desenvolveu-se como um crioulo baseado no malaio cujos falantes eram descendentes de homens Peranakan chineses e mulheres de Bali e de Jacarta (Batávia). Esses descendentes se converteram ao islamismo e falaram um pidgin que depois foi crioulizado e depois "descreolizado" incorporando muitos elementos do javanês e do sundanês ( conf. Uri Tadmor 2013).[2]
O Betawi Malaio sedivide em dois dialetos:
O final de cada palavra que termina com um "a" é pronunciado "e" como em "net" na língua betawi. O "e" é pronunciado diferente do "e" falado pelos malaios em geral.
Outra variante Betawi Udik é chamada de "Betawi Ora", que foi muito influenciada pelo javanês.
Betawi ainda é falado pela geração mais velha em alguns locais nos arredores de Jacarta, como Kampung Melayu, Pasar Rebo, Pondok Gede, Ulujami e Jagakarsa..[3]
Existe uma importante comunidade chinesa que vive em torno de Tangerang, chamada Cina (china) Benteng, que parou de falar ochinês e agora fala malaio betawia.
Assim como a língua malaia, o Betawi usa o alfabeto latino sem as letras Q, V, X, Z. Usa as formas adicionais ? Ñ, Ng.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.
Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul sesama lain dalam semangat persaudaraan.
Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan.
Outros exemplos :
Hoje malaio betawi é uma língua popular informal na Indonésia e usado como a base de gíria indonésia e falada em Jacarta e novelas de televisão. O nome betawi é derivo de Batávia, o nome oficial de Jacarta durante a era das Índias Orientais Neerlandesas.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.