![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/RechtschreibreformBeiStrassennamen.jpg/640px-RechtschreibreformBeiStrassennamen.jpg&w=640&q=50)
Reforma ortográfica alemã de 1996
De Wikipedia, a enciclopédia encyclopedia
A reforma da ortografia alemã de 1996 foi um acordo firmado em Viena em Julho de 1996 pelos governos dos países de língua alemã (Alemanha, Áustria, Liechtenstein e Suíça). O Luxemburgo, país trilingue, sendo o alemão uma das línguas oficiais, não apoiou esta reforma, mas segue as regras definidas por esta.
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/RechtschreibreformBeiStrassennamen.jpg/640px-RechtschreibreformBeiStrassennamen.jpg)
A nova ortografia só é obrigatória nas escolas. De acordo com a decisão de 14 de Julho de 1998 do Tribunal Constitucional Federal da Alemanha[1], fora do sistema de ensino qualquer cidadão é livre de escrever como entender, já que não há propriamente uma lei aprovada pelo parlamento que delibere uma ortografia oficial do país.
Como consequência, a maioria das pessoas continua a usar a ortografia tradicional alemã. Segundo os críticos isto tem resultado numa insegurança geral e no risco de Beliebigkeitsschreibung (grafias arbitrárias). Por exemplo, entre a tradicional Schloßstraße (rua do castelo) e a nova Schlossstraße podem surgir versões erradas, como Schloßstrasse ou Schlossstrasse; apesar desta última forma ser a correcta na Suíça, onde o ß há muito caiu em desuso.