wosk (1.1) Bitelsi z wosku (1.1)wymowa:
IPA : [vɔsk] , AS : [vosk]
? /i
znaczenia: rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
Więcej informacji przypadek, liczba pojedyncza ...
Zamknij
(1.1) plastyczna substancja o żółtawym kolorze , łatwo topliwa , nierozpuszczalna w wodzie , używana do produkcji świec , past do obuwia itp. , stosowana w przemyśle farmaceutycznym i spożywczym ; zob. też wosk w Wikipedii
(1.2) przestęp. złoto [1]
(1.3) przestęp. przedmioty pochodzące z kradzieży [1]
(1.4) slang. płyta winylowa [2]
odmiana :
(1.1)
przykłady:
(1.1) Nie polecam wosku sojowego , ponieważ jest komedogenny .
(1.1) W XVI wieku wosk był cennym i poszukiwanym na rynkach europejskich surowcem oraz jednym z podstawowych artykułów polskiego eksportu .
(1.4) Mały nakład oraz fakt , że to pierwszy discopolowy album wydany na wosku , może podbijać cenę z biegiem czasu [3] .
składnia:
kolokacje :
(1.1) plaster wosku • wosk pszczeli • wosk uszny • wosk do depilacji • wosk ortodontyczny • wosk pisarski • wosk cukrowy • wosk palmowy • wosk skalny / ziemny / torfowy • świeca / figura / tabliczka / model z wosku • wosk naturalny / chemiczny • wosk krystaliczny / mikrokrystaliczny • wosk punicki • wytapianie / produkcja wosku • miękki / twardy / rozgrzany / gorący / stopiony / granulowany wosk • pociągnąć / nasmarować / pokryć woskiem • zrobić coś z wosku • użyć wosku do czegoś • wosk tracony • metoda wosku traconego • żółty jak wosk • rozpływać się jak wosk
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. woskowina ż , woszczyna ż , woskarka ż , woskownica ż , woskowanie n , woskarz n , woskoboiny lm , woskobojne n , woskobojnia ż , woskowiec m , woskodrzew m , woskopalma ż , woskownik m , woskowniczka ż , woskownictwo n , woskownicowate lm , woskówka ż , woskowatość ż
zdrobn. woszczek m
zgrub. woszczysko n
czas. woskować ndk. , nawoskować , woszczyć
przym. woskowy , woskowaty , woskowożółty , woskowny , woszczysty , nawoskowany , bezwoskowy , woskowniczy , woszczynowy
przysł. woskowo , woskowato
związki frazeologiczne:
dać się lepić jak wosk • mięknąć jak wosk • być miękkim jak wosk • mieć serce miękkie jak wosk • lać wosk • kto jest z wosku, niech ogień omija • na Andrzeja wosk leja • dziś cień wosku ci ukaże, co ci życie niesie w darze • kto księdzu służy, woskiem pachnie
etymologia:
(1.1) prasł. * voskъ
(1.2) jid. [1]
(1.3) od (1.2)[1]
uwagi:
tłumaczenia: afrykanerski: (1.1) was
albański: (1.1) dyllë m
angielski: (1.1) wax
arabski: (1.1) شمع m (šamʿu)
arumuński: (1.1) tsearã ż
asturyjski: (1.1) cera ż
azerski: (1.1) mum
baskijski: (1.1) argizari , ezko
baszkirski: (1.1) балауыҙ (balawïð)
białoruski: (1.1) воск m (wosk)
birmański: (1.1) ဖယောင်း (hpa.yaung:)
bułgarski: (1.1) восък m
chiński standardowy: (1.1) 蜡 (là)
chorwacki: (1.1) vosak m
czeski: (1.1) vosk m
czirokeski: (1.1) ᎠᏗᎠ (adia)
dalmatyński: (1.1) caira ż
dolnołużycki: (1.1) wósk m
duński: (1.1) voks w /n
erzja: (1.1) шта (šta)
esperanto: (1.1) vakso
estoński: (1.1) vaha
farerski: (1.1) voks n
fiński: (1.1) vaha
francuski: (1.1) cire ż
friulski: (1.1) cere ż
galicyjski: (1.1) cera ż
górnołużycki: (1.1) wósk m
gruziński: (1.1) სანთელი (santeli)
hebrajski: (1.1) שעוה ż (sha׳ava)
hindi: (1.1) मोम ż (mom)
hiszpański: (1.1) cera ż
indonezyjski: (1.1) lilin
irlandzki: (1.1) céir ż
islandzki: (1.1) vax n
japoński: (1.1) 蝋 (ろう , rō)
jèrriais: (1.1) chithe ż
jidysz: (1.1) וואַקס m (waks)
karelski: (1.1) vaha
kataloński: (1.1) cera ż
kazachski: (1.1) балауыз (balawız)
khmerski: (1.1) ក្រមួន (krɑmuən)
koreański: (1.1) 밀랍 (millap)
litewski: (1.1) vaškas m
luksemburski: (1.1) Wuess m
łaciński: (1.1) cera ż
łotewski: (1.1) vasks m
macedoński: (1.1) восок m (vosok)
mandżurski: (1.1) ᠠᠶᠠᠨ (ayan)
mongolski: (1.1) лав (lav)
niderlandzki: (1.1) was n /m
niemiecki: (1.1) Wachs n
norweski (bokmål): (1.1) voks m /n
norweski (nynorsk): (1.1) voks m /n
norweski (riksmål): (1.1) voks w /n
nowogrecki: (1.1) κερί n (kerí)
ormiański: (1.1) մոմ (mom)
pampango: (1.1) sera
perski: (1.1) موم (mum)
piemoncki: (1.1) sira ż
portugalski: (1.1) cera ż
prowansalski: (1.1) cera ż
rosyjski: (1.1) воск m (wosk)
rumuński: (1.1) ceară ż
sanskryt: (1.1) मक्षिकामल
sardyński: (1.1) chera ż
serbski: (1.1) восак (vosak) m
slovio: (1.1) vosk
słowacki: (1.1) vosk m
słoweński: (1.1) vosek m
staroangielski: (1.1) weax n
staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) воскъ / ⰲⱁⱄⰽⱏ m (voskŭ)
staroirlandzki: (1.1) céir ż
staroruski: (1.1) воскъ (voskŭ)
staro-wysoko-niemiecki: (1.1) wahs n
sycylijski: (1.1) cira ż
szkocki: (1.1) wax
szkocki gaelicki: (1.1) cèir ż
szwedzki: (1.1) vax n
średnioangielski: (1.1) wax
tajski: (1.1) ขี้ผึ้ง (kîi-pʉ̂ng)
telugu: (1.1) మైనము (mainamu), మైనం (mainaṃ)
turecki: (1.1) balmumu , mum
turkmeński: (1.1) mum
tuvalu: (1.1) gako
ujgurski: (1.1) موم (mom)
ukraiński: (1.1) віск m (wisk)
urdu: (1.1) موم ż (mom)
uzbecki: (1.1) mum
võro: (1.1) vaha
walijski: (1.1) cwyr m
wenecki: (1.1) sera ż
wepski: (1.1) vaha
węgierski: (1.1) viasz
wietnamski: (1.1) sáp
wilamowski: (1.1) wāhs n
włoski: (1.1) cera ż źródła: Agnieszka Małocha, Żydowskie zapożyczenia leksykalne w socjolekcie przestępczym w: Język a kultura , t. 10, Języki subkultur pod red. Janusza Anusiewicza i Bogdana Sicińskiego, Wrocław 1994, s. 137.
Piotr Fliciński, Stanisław Wójtowicz, Hip-hop słownik , Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007, str. 190.